泰语语法:词汇级别知多少(二)
在上一篇中我们学习到,一些生活中的词汇分别有一般和正式的形式,我们要根据情景选择合适的词汇,使语言更为得体。接下来为大家介绍一些王室用语。王室用语比一般正式的词汇要更为尊敬庄重。
1.
2.
来看一些相关词的用法吧。
一. 名词的用法
(一)
ตา 眼睛 |
พระเนตร |
มือ 手 |
พระหัตถ์ |
หัว 头 |
พระเศียร |
(二)
ยา 药 |
พระโอสถ |
รองเท้า 鞋 |
ฉลองพระบาท |
จดหมาย 信 |
พระราชหัตถเลขา |
(三)หมวดพระนามประยูรญาติ王室宗亲的称呼
พ่อ 父亲 |
พระราชบิดา(ราชา)พระบิดา(เจ้านาย) |
แม่ 母亲 |
พระราชนนี(ราชา)พระมารดา(เจ้านาย) |
ปู่,ตา 祖父 |
พระอัยกา |
ย่า,ยาย 祖母 |
พระอัยยิกาหรือพระอัยกี |
(四)
คำสั่ง 命令 |
พระบรมราชโองการ |
คำพูด 话语 |
พระราชดำรัส |
อายุ 年龄 |
พระชนมายุ |
二. 动词的用法
ไป 去 |
เสด็จ |
พูด 说 |
ตรัส |
นอน 睡 |
บรรทม |
โกรธ 生气 |
กริ้ว |
三. 人称代词的用法
人称 | 王室用语 | 用于的人 |
แทนชื่อผู้พูด (บุรุษที่ 1) 代说话的人(第一人称) |
ข้าพระพุทธเจ้า กระผม, ดิฉัน |
国王等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย (บุรุษที่ 2) 代对方交谈的人(第二人称) |
ใต้ฝ่าละอองธุรีพระบาท |
国王、王后等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย(บุรุษที่ 2) 代对方交谈的人(第二人称) |
ฝ่าพระบาท | 王子等 |
แทนชื่อที่พูดด้วย(บุรุษที่ 2) 代对方交谈的人(第二人称) |
ท่าน | 王子等 |
แทนผู้ที่พูดถึง (บุรุษที่ 3) 代说到的人(第三人称) |
พระองค์ | 国王等 |
以上为大家简单列举了一些王室用语,可以观察到与我们日常生活中的词汇相比,确实要更难一些,无论是发音还是词形。这就需要我们在学习中多积累。
在下一篇中我们会学到一些同样复杂的佛语。
本文由沪江泰语整理和翻译,转载请注明出处。