辛苦了一年,终于又到了团圆的时候啦!在这里祝大家新年快乐,盼啥来啥~但如果你今年不能回家,或者出门在外,那么你一定要看看今天的视频哟!
不知道看到这篇推送的时候,大家是在家里看电视呢?吃饺子呢?发贺年短信呢?还是仍然挤在回家的路上呢?
回家是一个充满期盼的词儿,尤其是过年的日子。大城市的街道都变冷清了,无论天气如何,家里都是红红火火哒!
大家都知道泰国有许多华人和华裔。中国和泰国的文化交流源远流长,直到今天也有许多中国人在泰国生活和工作。跟泰国的往来可以追溯到更早的时候,从不同地区漂洋过海,奔赴这片黄金之地。
那么泰国华人华裔,是怎样度过他们在异乡的新年的呢?马上去看看他们的习俗,你们家会不会也一样!
原来老华人们还保持着这些神秘习俗啊!
“交换橘子”是什么鬼?大熊家的习俗是买橘子树,对哒就是前几年非常火的那个橘子哥的故事里的那种橘子树!
(PS,家里不买橘子树的小盆友们千万不要想去吃路边的橘子树的橘子,一定会后悔)
同时也要为那些因为工作或各种原因不能回家的小伙伴们打个新年Call,你们辛苦啦!出门在外要注意身体健康!
那么今天我们就来学习一下有关于春节的单词(春节不忘学习一下,练习以后到泰国跨国讨红包吧!)
อากง 爷爷(来自潮汕方言) อาม่า 奶奶(来自潮汕方言) ข้ามเรือ 坐船(到某地) วันตรุษจีน 春节 ฉลอง 庆祝 หยุด 放假 อั่งเปา 红包(来自潮汕方言)แสน 十万 สำคัญ 重要 ญาติ 亲戚 ผู้ใหญ่ 长辈 กี่เพ้า 旗袍 ส้ม 橘子
当然也少不了一些风俗实用的句子!
ส่วนใหญ่ก็เป็น จัดไหว้ เจอหน้าผู้ใหญ่เท่านั้น
大多都是去拜拜,和亲戚长辈们见面
ทางราชการไม่หยุด ก็จะมีหยุดกันเองอยู่แล้ว
官方不放假,华人自己放假
กินข้าวกันที่บ้าน ทั้งตระกูล
整个家族的人(指姓氏)一起吃饭
ให้เด็กๆ ซองละร้อยเดียว
给孩子们的红包一个100铢
รวมญาติ ไหว้บรรพบุรุษกัน กินข้าวกินเลี้ยงกัน มีรับอั่งเปา
跟亲戚们一起祭拜祖先,一起吃饭,讨红包
ใส่ชุดกี่เพ้า ทำผมน่ารักๆ ไปเจอญาติ
穿着旗袍梳着可爱的发型去走亲戚
โชคดีและสุขภาพแข็งแรง
新年行大运,身体健康
无论大家是在家还是在外,都不要忘记家里永远有人担心着自己爱护着自己哟!过年了记得要好好地对爱着你的家人说一声谢谢,当然像这位小姐姐这样也很不错:
最后祝大家新年好运,事业桃花身体健康样样都有!再教大家一句拜年的话哟:
สุขสันต์วันตรุษจีน ขอให้ทุกท่านโชคดีในปีใหม่จีน จะทำอะไรก็ขอให้ราบรื่นและสำเร็จอย่างที่ตั้งใจ ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขนะ
本文为沪江泰语原创,转载请标明出处。