两个“醒”有什么区别?
Hello,萨瓦迪卡,小编又和大家见面了,不知道见得这么频繁大家会不会有一种想打小编的冲动。今天为大家带来的小干货是两个单词,这两个单词我们今天要一起使用,具体怎么用呢?快来看看小编为大家推荐的干货吧。
今天要为大家讲的是两个“醒来”的区别,这两个泰语单词分别是:ฟื้น ตื่น
小编只需要说一下含义,大家就能瞬间理解啦~!
①ฟื้น 指的是长久的昏迷、酒醉、大病之后的“苏醒”; ②ตื่น 指的是每天正常睡觉结束之后的“醒来”。 |
例句:
①หลังจากถูกรถชน เขานอนมาสามวัน ในที่สุดฟื้นแล้ว 在被车撞了之后,他睡了三天,终于苏醒了。
②วันนี้ผมตื่นสายแล้ว 今天我醒(起床)晚了。
好啦,这两个词就区分清楚啦,是不是很简单呢!
PS:
ฟื้น 还可以构成短语 ฟื้นตัว,意思是“好转”、“有起色”。例句:
แม้มีสัญญาณฟื้นตัว เศษรฐกิจไทยยังมีความเปราะบาง 虽然有好转的迹象,但泰国的经济还是具有脆弱性。
好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。
声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。
- 相关热点:
- 泰语公开课