“情感顾问”泰语君上线,今天给大家带来了一篇关于爱情的文章,希望大家阅读后能有所获。PS:翻了好几篇感情类文章,泰语君还是单身,害!



ความสัมพันธ์ระหว่างคู่รักหรือคู่ชีวิตนั้น นอกเหนือจากความรักที่มีให้กันแล้ว การให้ความเคารพซึ่งกันและกัน คือสิ่งที่จะบ่งบอกได้ว่าความรักของคุณนั้นจะยั่งยืนไปจนแก่เฒ่า หรือจะสิ้นสุดลงในเวลาอันรวดเร็ว เพราะการไม่ให้ความเคารพ หรือไม่ให้เกียรติซึ่งกันและกันนั้น จะสร้างความรู้สึกไม่ไว้วางใจให้กับอีกฝ่าย และส่งผลให้อีกฝ่ายรู้สึกว่าตนเองนั้นด้อยค่า ดังนั้นคำว่า “รัก” กับคำว่า “ให้เกียรติกัน” มีความหมายเดียวกัน แล้วคนรักกันไม่เคารพกัน ไม่ให้เกียรติกันนั้นมีลักษณะแบบไหน
一段好的爱情,不仅需要彼此间给予爱,还需要相互尊重。双方是否尊重彼此,决定了这段感情能否白头到老,或只是“昙花一现”。因为不尊重会使一方缺乏信任感,从而沦为感情中的弱势方。因此,“爱”和“尊重”两个词密不可分。 以下这些行为表露出你的另一半并不尊重你:


แสดงออกด้วยการมีความคิดเห็นไม่เห็นด้วยหรือพูดจาเหน็บแนมในสิ่งที่คุณเป็น
跟你唱反调,对你冷嘲热讽

ลักษณะแบบนี้จะแสดงออกด้วยวาจาและอารมณ์ ดังเช่น คุณมีนัดกินข้าวพร้อมกับกลุ่มเพื่อน โดยที่คุณพาแฟนไปด้วย แล้วแฟนของคุณดันพูดถึงพฤติกรรมซุ่มซ่าม หรือเล่าเรื่องที่ไม่น่าเล่าถึงให้กับกลุ่มเพื่อนของคุณฟัง ลักษณะแบบนี้คือจุดเริ่มต้นของพฤติกรรมที่เขาเริ่มจะไม่ให้เกียรติคุณ
这种行为将通过言语和情绪表现出来,如你带着伴侣与朋友一起吃饭,伴侣不停地说你糗事,或说些不该与朋友分享的事,这就意味着他开始不尊重你。




เมื่อคุณมีความคิดเห็นหรือเสนอแนะ เขาหรือเธอไม่มีท่าทีสนใจ
对你的想法或提议毫无兴趣

มันเป็นเรื่องเจ็บปวดเล็ก ๆ ถ้าคุณเสนอทางเลือกที่น่าสนใจให้กับแฟนของคุณ แต่แฟนของคุณกลับไม่สนใจและตอบกลับมาด้วยประโยคที่ว่า “เรื่องนี้ฉันตัดสินใจไปแล้ว ว่าจะทำอย่างไรถ้าเธอไม่รู้ก็ไม่จำเป็นต้องแสดงความคิดเห็นก็ได้นะ”
这种行为有点扎心,如当你提出一个可行的建议时,伴侣却毫无兴趣并冷冷地答道“这件事我已拿定主意了,如果你不知道也不必发表意见”。



มีคำถามกับความสามารถหรือประสิทธิภาพของคุณ
质疑你的能力

เมื่อคนเราไม่ไว้ใจกัน ไม่เคารพในความเป็นตัวคุณ เขาจะเริ่มประเมินความสามารถของคุณต่ำกว่าที่ควรจะเป็น และคุณจะต้องเจอกับคำถามประเภท “เธอแน่ใจนะว่าจะลงมือทำเอง ลองคิดใหม่ดูก็ได้นะ”
当伴侣不信任或不尊重你时,就会低估你的能力,你常常会被伴侣问到这样的问题“你确定自己能行吗?再想想看呢。”


千万不要以为有了爱就能长长久久,感情是要用心经营的。当一方不尊重另一方时,这段感情就已开始亮起了红灯。

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。