中泰合璧的新春美食!泰北粽子和泰式年糕,在家有手就能做!
新春将至,这几样东西似乎很面熟啊,这简直就是泰国美食与中国美食的结合体嘛,大家千万不要错过了,只有有了菜谱自己在家就能DIY!赶快学起来⑧~
ใกล้เข้าสู่เทศกาลตรุษจีน ซึ่งปีนี้ ตรงกับวันอาทิตย์ ที่ 22 มกราคม 2566 หลายคนกำลังจัดเตรียมของไหว้ ทั้งคาวหวานและผลไม้และหนึ่งในขนมมงคลวันตรุษจีนที่ไม่มีไม่ได้ ก็คือ “ขนมเข่งขนมเทียน” เป็นขนมที่มีความหมายดีๆเป็นมงคล และเป็นที่นิยมในช่วงเทศกาลตรุษจีน วันนี้ MThai เอาสูตรขนมเทียน ขนมเข่ง มาฝากแฟนๆชาว MThai ได้ทำกัน
春节将至,今年的春节是2023年1月22日,很多人正在准备供品,甜咸水果齐备,其中有一样不可或缺的春节吉祥甜点,就是年糕和泰式粽子了,这两种点心有着吉祥的寓意,也是春节期间最受欢迎的甜品之一,今天我们就给大家准备了它们的菜谱哦~
ขนมเทียน
泰式粽子
หมายถึง ความสว่างรุ่งเรือง และรูปทรงที่เป็นทรงกรวยแหลมเหมือนเจดีย์ความหมายก็คือมีความเป็นมงคลมากๆ
它的寓意是繁荣昌盛,圆锥的外形也很像佛塔, 有着非常吉祥的寓意~
ส่วนผสมของแป้ง
面粉配料
- แป้งข้าวเหนียว 200 กรัม
糯米粉200克 - น้ำกะทิ 2 ถ้วย
椰浆 2小碗 - น้ำตาลปี๊บ 100 กรัม
棕榈糖 100克
ส่วนผสมไส้หวาน
甜馅料配料
- มะพร้าวทึนทึก 2 ถ้วย
椰丝 2小碗 - น้ำตาลปี๊บ 100 กรัม
棕榈糖 100克 - น้ำเปล่า 1 ถ้วย
清水 1小碗
วิธีทำไส้หวาน
甜馅料做法
- เคี่ยวน้ำตาลปี๊บกับน้ำเปล่าบนไฟกลาง เคี่ยวจนน้ำตาลแตกฟอง
中火煮棕榈糖和清水,煮至糖刚好融化即可 - ตามด้วยมะพร้าวทึนทึกลงไป เคี่ยวต่อจนเหนี่ยว เหนียวพอทีจะปั้นได้ แต่อย่าเพิ่งปั้น ต้องพักไส้ไว้ 15 นาทีก่อนถึงจะปั้นได้ โดยใช้พาสติกห่อปิดไว้ก่อน
放入椰丝,使其粘稠成型,但是不要过于定型,在定型前要静置15分钟,先用保鲜膜封起来
วิธีทำแป้ง
面粉做法
- ตั้งกะทิด้วยไฟอ่อน ใส่น้ำตาลปี๊บลงไปคนจนน้ำตาลละลายแล้วปิดไฟทันที
小火熬制椰浆,放入棕榈 糖使其融化后马上关火 - เทน้ำกะทิลงไปที่แป้งข้าวเหนียวที่ละน้อยๆ แล้วก็นวดแป้งไปเรื่อยๆ จนกว่ากะทิจะหมด นวดให้รู้สึกว่าแป้งเข้าทีแล้วก็วางพักไว้
将椰浆一点点放入糯米粉中,不断揉搓,直到椰浆全部放入,揉搓至凝固后放置在一边
เตรียมใบตองห่อขนม
准备芭蕉叶包“粽子”
- นำใบตองไปตากแดดเพื่อไม่ใบตองแตกในขณะที่ห่อขนม และตัดใบตองเป็นรูปสี่เหลี่ยมพื้นผ้า ตัดมุมเล็กน้อย
将芭蕉叶放在阳光下晒干,否则在包粽子时可能裂开,然后将其剪成四边形小块,切一个小角 - ปั้นไส้ขนมให้พอดีคำแล้วนำแป้งมาปั้นหุ้มไส้อีกที
取适当大小的馅料再用面将馅料裹起来 - ทาน้ำมันพืชที่ใบตอง ทาด้านที่ใบตองสัมผัสกับขนม เพื่อเป็นการไม่ให้ขนมติดใบตอง
在芭蕉叶上涂上植物油,涂在芭蕉叶要与甜点接触的那面,防止粘住 - จับใบตองให้เป็นรูปทรงกรวยเพื่อที่จะใส่ขนมลงไป
将芭蕉叶弄成圆锥形放入馅料 - พับใบตองเก็บให้เป็นรูปทรงสามเหลี่ยมตามภาพ
将其叠成图片上的三角形 - นำไปนึ่งโดยใช้ไฟแรง ใช้เวลานึ่ง 30 นาที
用大火蒸30分钟 - เมื่อเส
完成后放凉便可以上桌了
ร็จแล้วก็วางพักไว้ให้เย็นแล้วจัดเสิร์ฟได้เลย
ขนมเข่ง
年糕
หมายถึง หวานชื่น ราบรื่น ขนมเข่งที่ใส่ในชะลอมมีความหมายคือ ความหวานชื่นอันสมบูรณ์
寓意是甜蜜、顺遂,放在竹篓里的年糕代表着和和美美、甜甜蜜蜜
ส่วนผสม
配料
- แป้งข้าวเหนียว 1 กิโล
糯米粉1公斤 - มะพร้าวขูด 300 กรัม
椰丝 300克 - น้ำตาลปี๊บ 1 กิโลกรัม
棕榈糖 1千克 - น้ำ 1 ถ้วย
水 1小碗 - กระทงสำหรับใส่ขนม
装甜品的芭蕉叶 - น้ำมันพืชใช้ทากระทง
涂在芭蕉叶上的植物油
วิธีทำ
制作方法
- พับกระทงใบตองสำหรับใส่ขนมเข่ง ทาน้ำมันพืชให้ทั่ว
将放年糕的芭蕉叶叠好,涂遍植物油 - ผสมแป้งข้าวเหนียวกับน้ำ นวดให้นุ่ม ใส่น้ำตาลปี๊บตามลงไปแล้วนวดให้เข้ากันเป็นเนื้อเดียว
将水和糯米粉混合,揉搓使其软糯,放入棕榈糖,继续揉搓使其融合 - ใส่มะพร้าวขูดลงคนผสมจนเข้ากัน แล้วนำมาใส่กระทงที่พับเตรียมไว้ ใส่ปริมาณ 3/4 ของกระทง
放入椰丝使其融合,然后放在准备好的芭蕉叶上,大概放四分之三的馅料 - นำขนมไปนึ่งด้วยเตานึ่ง ใช้ไฟแรงที่มีน้ำเดือด ใช้เวลานึ่ง 45-50 นาที ยกลงจากเตา พักทิ้งไว้จนเย็น
将点心放入蒸笼,用大火将水烧开后,蒸45-50分钟,从炉子上拿下来放凉 - แล้วตัดกระทงส่วนที่เกินออกให้พอดีกับขนม แล้วนำสีผสมอาหารสีแดงแต้มเป็นจุดตรงกลาง
切掉芭蕉叶多余的部分,让它与点心大小刚好,将红色的食用色素在中间点上一点
声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。