经常关注泰国媒体的同学一定会发现,三不五时就会出现各种“民调”结果,尤其是一些关于政治的民调更加活跃,那这些民调的结果真的可信吗?真的能够反映出泰国民众的心声吗?今天我们就来了解一下这些大量民调背后的真相。

เข้าใจโพลก่อนอ่านผล
阅读结果之前先搞懂民调

โพลคือหนึ่งในเครื่องมือทางสถิติที่แสนอัศจรรย์ เพราะเราสามารถสอบถามข้อมูลจากกลุ่มตัวอย่างหลักพันคนเพื่อสะท้อนความคิดเห็นของประชาชนหลักล้านคนได้ในระดับที่ค่อนข้างใกล้เคียงกัน แต่มีเงื่อนไขคือ ต้องใช้ระเบียบวิธีที่เคร่งครัดและเหมาะสมโดยต้องพิจารณาทั้งในแง่การเลือกกลุ่มตัวอย่าง การตั้งคำถาม และข้อควรระวังเรื่องทัศนคติของสังคม
民调是统计学中一个令人惊奇的工具,因为我们可以从数千样本组中获取数据,以反映百万人口的公众意见,而且具有相当可靠的水平。然而,在使用这个工具时必须遵循严格和适当的规定,包括样本组的选择、提出问题的方式以及对社会价值观的警惕。

การเลือกกลุ่มตัวอย่างคือหัวใจของการทำโพล กลุ่มตัวอย่างที่ดีคือกลุ่มตัวอย่างที่คัดเลือกอย่างระมัดระวังเพื่อให้สามารถเป็น ‘ตัวแทนของกลุ่มประชากร’ ที่เราทำการสำรวจ โดยอาจพิจารณาจากลักษณะทางประชากรศาสตร์ (เพศหรืออายุ)ลักษณะทางภูมิศาสตร์ (ที่อยู่หรือที่ทำงานในปัจจุบัน) หรือสถานะทางสังคม (รายได้หรืออาชีพ) กลุ่มตัวอย่างที่ดีจะต้องมีคุณลักษณะต่างๆ ที่สอดคล้องใกล้เคียงกับประชากร ซึ่งนับเป็นงานโหดหินที่แทบเป็นไปไม่ได้ในทางปฏิบัติ แต่เทคโนโลยีในปัจจุบัน เช่น โทรศัพท์มือถือและอินเทอร์เน็ต ก็ทำให้การสุ่มมีประสิทธิภาพมากกว่าในอดีต
选择样本组"是进行民意调查的核心,一个良好的样本组应该经过谨慎筛选,以确保能够成为我们调查的“人口代表”。这可能涉及人口统计特征(如性别或年龄)、地理特征(目前的住址或工作地点)或社会地位(收入或职业)等方面的考虑。一个良好的样本组应该具有与总体人口相近似的各种特征,这在实践中几乎是不可能的挑战。然而,现代技术如手机和互联网使得抽样比以前更加有效。

อย่างไรก็ตาม การคัดเลือกกลุ่มตัวอย่างก็ยังเป็นปัญหาชวนปวดหัวของนักทำโพล การติดต่อทางโทรศัพท์เริ่มทำได้ยากขึ้นนับตั้งแต่มีการระบาดของแก๊งคอลเซนเตอร์ ส่งผลให้คนส่วนใหญ่ระมัดระวังที่จะรับโทรศัพท์จากคนแปลกหน้า ส่วนบนโลกอินเทอร์เน็ตก็มีสารพัดช่องทางในการปลอมแปลงที่อยู่ ยังไม่นับความเสี่ยงจากเหล่าบอตที่สามารถระดมพลมาพลิกผลโพลได้ตามต้องการ ผู้ที่มาแสดงความคิดเห็นในโพลจึงอาจมีรูปแบบหรืออคติบางอย่างซึ่งกระทบต่อผลลัพธ์จากโพล เช่น เป็นคนที่มีเวลาและพร้อมที่จะรับโทรศัพท์จากคนแปลกหน้า หรือคนที่สามารถเข้าถึงอินเทอร์เน็ต
然而,选择样本组仍然是民意调查者头疼的问题。自从电信诈骗猖獗以来,通过电话进行调查变得更加困难,因为大多数人都很警惕接听陌生人的电话。在互联网上,页存在着伪造地址的欺诈行为,还有来自机器人操纵调查结果的风险。而且参与调查的人可能有某种行为或偏见影响调查结果,例如愿意接听陌生人电话的人,或者有互联网访问能力的人。

ตัวอย่างผลโพลที่ต้องอ่านอย่างระมัดระวังก็เช่นผลโพลผู้อ่านเว็บไซต์ MGR Online ซึ่งเป็นความคิดเห็นของคนที่มีรสนิยมทางการเมืองเฉพาะกลุ่มเท่านั้น โดยไม่ได้มีระเบียบวิธีการสุ่มตัวอย่างที่ออกแบบมาเพื่อสะท้อนความคิดเห็นของ ‘ประชากรไทยทั้งประเทศ’ ดังเช่นโพลอื่นๆ
一个需要谨慎阅读的调查结果示例是MGR Online网站读者的调查,这只反映了具有特定政治倾向的群体的意见,而没有采用设计用于反映“整个泰国人口”的样本选择方法,这与其他调查不同。

อีกหนึ่งประเด็นที่หลายคนมองข้ามคือการออกแบบคำถาม หนึ่งในคำถามยอดแย่ที่ชวนให้คนอ่านเข้าใจผิด คือคำถามพ่วงในการลงประชามติรับร่างรัฐธรรมนูญ พ.ศ. 2560 ที่ว่า “ท่านเห็นชอบหรือไม่ว่า เพื่อให้การปฏิรูปประเทศเกิดความต่อเนื่องตามแผนยุทธศาสตร์แห่งชาติ สมควรกำหนดไว้ในบทเฉพาะกาลว่า ในระหว่าง 5 ปีแรกนับแต่วันที่มีรัฐสภาชุดแรกตามรัฐธรรมนูญนี้ ให้ที่ประชุมร่วมกันของรัฐสภาเป็นผู้พิจารณาให้ความเห็นชอบบุคคลที่สมควรได้รับแต่งตั้งเป็นนายกรัฐมนตรี”
还有一个被许多人忽视的问题是调查问题的设计。其中最糟糕的问题之一就是是引导读者误解的问题,例如关于支持或反对起草于2017年的宪法的问题。该问题声称:“您是否同意,在此宪法生效的首个国会任期的前5年内,为保证国家战略计划的连续性,应该规定由国会共同会议审议并同意提名适当的个人担任总理。”

จะเห็นว่าผู้ออกแบบคำถามพยายามล้อมหน้าล้อมหลังโดยใช้คำพูดสวยหรู เชื้อเชิญให้ผู้ออกเสียงโหวตยอมรับ เช่นวรรคที่ว่า “เพื่อให้การปฏิรูปประเทศเกิดความต่อเนื่องตามแผนยุทธศาสตร์แห่งชาติ” พร้อมทั้งเขียนคำถามงุนงงสับสนวนไปวนมาทั้งที่ความหมายที่แท้จริงคือ ท่านเห็นด้วยหรือไม่ที่จะให้คณะรัฐประหารแต่งตั้งสมาชิกวุฒิสภา 250 คน มาร่วมลงคะแนนเลือกนายกรัฐมนตรีในการเลือกตั้งที่จะเกิดขึ้นในอีก 5 ปีข้างหน้า
可以看到问题设计者试图通过使用优雅的措辞和邀请语言来在前后限制读者,想引诱出同意的答案,例如“为了实现国家战略计划的连续性”,并在混淆和循环的问题中迂回,实际上的问题却是:“你同不同意,即5年后的选举中,是否同意委任250名上议院成员参与选举总理。

แม้แต่คำถามง่ายๆ ที่ดูเหมือนจะตรงไปตรงมา อย่าง “คุณต้องการให้ใครเป็นนายกรัฐมนตรีคนต่อไป” นักออกแบบโพลก็สามารถ ‘บิด’ ผลลัพธ์ได้ตามความต้องการด้วยเทคนิค เช่น การปรับเปลี่ยนตัวเลือกโดยตัดตัวเลือกที่ตนเองไม่ชอบออก หรือการจัดลำดับตัวเลือกโดยขยับตัวเลือกที่ต้องการมาไว้อันดับต้นๆ ดังนั้น ความโปร่งใสเรื่องวิธีการสำรวจความคิดเห็น และการออกแบบแบบสอบถามจึงมีความสำคัญอย่างยิ่ง
即使是看似直截了当的问题,比如“您希望谁成为下一任总理”,调查设计者也可以使用各种技巧按需“操纵”结果,比如通过删除他们不喜欢的选项来更改选项,或者通过将他们想要的选项移到前几位来排列选项。因此,调查方法的透明度和问卷设计对于公正地反映意见非常重要。

ประเด็นสุดท้ายเป็นเรื่องที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของนักทำโพล คือการที่ผู้ตอบแบบสอบถามอาจไม่พูดความจริง ปัญหานี้จะค่อนข้างรุนแรงหากสำรวจความคิดเห็นในเรื่องที่อ่อนไหว เช่น ศาสนา การเมือง หรือรสนิยมทางเพศ คนจำนวนไม่น้อยเกรงว่า ตนจะดูไม่ดีหากแสดงความคิดเห็น หรือระบุพฤติกรรมของตนเองอย่างตรงไปตรงมา เช่น การนิยมพรรคการเมืองอนุรักษนิยมขวาจัด การไม่ยอมรับความหลากหลายทางเพศ แม้กระทั่งการใช้ถุงพลาสติกในชีวิตประจำวัน พวกเขาจึงเลือกที่จะไม่พูดตรงกันข้ามกับสิ่งที่ตัวเองคิดจริงๆ
最后一个问题超出了调查制作者的控制,即调查受访者可能不说实话的问题。这个问题在涉及敏感议题时可能相当严重,例如宗教、政治或性别偏好,不少的人都会担心发表观点或者是实话实说可能看起来不好,例如支持极右政党、不接受性别多样性,甚至是使用塑料袋,这些人就选择给出和自己想法相反的答案。

เพื่อบรรเทาปัญหาดังกล่าว นักทำโพลจึงอาจเปลี่ยนจากการสำรวจความคิดเห็นเป็นการสำรวจพฤติกรรม หรือปรับรูปแบบคำถามจากสำรวจทัศนคติของผู้ให้สัมภาษณ์เป็นการถามทัศนคติของคนใกล้ชิด เช่น ท่านคิดว่าคนรอบตัวของท่านส่วนใหญ่ตัดสินใจเลือกพรรคการเมืองใดในการเลือกตั้งครั้งนี้ การสำรวจความคิดเห็นหลังจากการกระทำ เช่น การทำเอ็กซิตโพล (Exit Poll) ที่สอบถามความคิดเห็นหลังจากหย่อนบัตรเลือกตั้งในคูหายังมีแนวโน้มที่จะเที่ยงตรงกว่าการสำรวจความคิดเห็นทั่วไปอีกด้วย
为了解决这个问题,调查者可能会从调查观点转向调查行为,或者从调查受访者自身的态度转向询问受访者身边人的态度,比如问受访者认为他们周围的人在这次选举中主要选择哪个政党。在行动之后进行观点调查,例如Exit Poll再进行选民投票后的调查,似乎比一般的意见调查更准确。

เมื่อผลโพลเปลี่ยนแปลงผลการเลือกตั้ง
当民调结果改变选举结果

แน่นอนครับว่าการทำโพลย่อมมีประโยชน์ ทั้งฟากฝั่งนักการเมืองที่สามารถใช้ข้อมูลคะแนนนิยมจากผลโพล เพื่อปรับเปลี่ยนกลยุทธ์การหาเสียงและนโยบายให้สอดคล้องกับความต้องการของประชาชน และฝั่งผู้มีสิทธิเลือกตั้งที่ผลโพลคือข้อมูลชุดสำคัญเพื่อใช้ประกอบการตัดสินใจ จึงปฏิเสธไม่ได้ว่าผลโพลมีพลังมากพอที่จะ ‘ชี้นำ’ ผลการเลือกตั้ง
当然,进行民意调查无疑是有益的。这不仅有助于政治人物利用调查结果来调整争取选民的策略和政策,使其更符合公众需求,而且也有助于选民作为一个关键的信息来源,用于做出决策。因此,无法否认民意调查具有足够的影响力,足以“引导”选举结果。

แม้ว่าการใช้สิทธิออกเสียงจะเป็นเรื่องส่วนบุคคล แต่มนุษย์ปุถุชนก็ยากจะหลีกเลี่ยงอิทธิพลทางความคิดหรือแรงกดดันทางสังคมเมื่อทราบว่า ‘คนอื่นส่วนใหญ่’ มีความคิดเห็นอย่างไร โดยเฉพาะคนจำนวนมากที่ไม่ได้ปวารณาตนเป็นแฟนตัวยงของพรรคการเมืองใดพรรคการเมืองหนึ่ง จึงพร้อมที่จะเปลี่ยนใจได้ตลอดเวลา
尽管使用选举权是个人的事情,但人们很难在了解到“大多数人”的观点后,不受到思想或社会压力的影响。特别是对于大多数不将自己视为某一政党的狂热支持者的人来说,他们随时准备改变主意。

โพลการเมืองที่ขาดความโปร่งใสและระเบียบวิธีไม่เหมาะสมจนได้ผลลัพธ์ที่อุดมด้วยอคติย่อมสร้างปัญหา เนื่องจากเป็นการจงใจบิดเบือนการรับรู้และความคาดหวังต่อผลการเลือกตั้งของประชาชนบางส่วน และอาจเป็นการชี้นำซึ่งส่งผลต่อการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมการลงคะแนนเสียง
如果政治调查缺乏透明度并采用不合适的方法,可能导致充满偏见的结果,因为它是有意扭曲感知和对选民对选举结果的期望,可能影响部分人的投票行为,并可能导致引导效应,对选民投票行为的改变产生影响。

แม้แต่โพลการเมืองที่ดำเนินการถูกต้องตามระเบียบวิธีทางสถิติก็ส่งผลต่อการตัดสินใจของคนเช่นกัน เช่น ปรากฏการณ์แห่ตามกัน (Bandwagon Effect) ที่ผู้มีสิทธิออกเสียงเปลี่ยนใจไปลงคะแนนให้พรรคที่ผลโพลคาดว่า จะได้รับชัยชนะในการเลือกตั้งเพราะไม่ต้องการให้เสียงตกน้ำ อย่างไรก็ตาม การลงคะแนนเสียงเชิงกลยุทธ์เช่นนี้อาจนำไปสู่ปัญหาการถ่วงดุลในรัฐสภา เพราะเสียงส่วนใหญ่อยู่ในมือพรรคการเมืองเดียว
即使政治调查按照统计学的规程正确进行,它仍然会对人们的决策产生影响,例如从众效应(Bandwagon Effect)。具体而言,拥有选举权的人可能会改变他们的投票,以投给预测将在选举中获胜的政党,因为他们不想让自己的选票浪费。然而,这样的战略性选票行为可能导致国会的权力失衡,因为大多数选票集中在一个政党手中。

อีกหนึ่งผลลัพธ์ที่หลายคนคาดไม่ถึงจากผลโพล คือหากผลลัพธ์จากโพลคาดว่าพรรคการเมืองใดพรรคการเมืองหนึ่งจะชนะแบบแลนด์สไลด์ จำนวนผู้ไปใช้สิทธิเลือกตั้งจะมีแนวโน้มลดน้อยลง เนื่องจากคนส่วนใหญ่ ‘ย่ามใจ’ ว่าพรรคการเมืองที่ตนชื่นชอบน่าจะคว้าที่นั่งมาครองได้ไม่ยาก ผลโพลจึงนับว่ามีอิทธิพลสำคัญต่อผลการเลือกตั้ง
另一个许多人意料不到的调查结果是,如果调查结果预测某个政党在选举中将大胜,投票人数可能会减少,因为大多数人可能认为他们偏好的政党赢得选举的机会较大,因此他们就不急于去投票。因此,调查结果被认为对选举结果有重要影响。

ทั้งนี้ มีเพียงไม่กี่ประเทศที่มีหน่วยงานกำกับดูแลเรื่องโพล และมักเป็นการกำหนดกรอบเวลาที่ห้ามเผยแพร่ผลโพลเท่านั้น เช่น หลายประเทศในสหภาพยุโรปที่มีกำหนดกรอบเวลาตั้งแต่หนึ่งสัปดาห์ ไปจนถึงหนึ่งเดือนที่สื่อห้ามเผยแพร่ผลโพล เช่นเดียวกับประเทศไทย ที่คณะกรรมการการเลือกตั้งห้ามเผยแพร่ผลสำรวจความเห็นของประชาชนเกี่ยวกับการลงคะแนนการเลือกตั้งหนึ่งสัปดาห์ก่อนถึงวันเลือกตั้ง
在这方面,只有少数国家设有专门的机构来监管民意调查,并且通常规定了发布民意调查结果的时间范围,例如欧盟中的一些国家规定了从选举前一周到一个月的时间内禁止媒体发布民意调查结果。泰国也有类似的规定,选举委员会规定在选举日前一周禁止发布有关选民投票意向的调查结果。

ด้วยการกำกับดูแลที่ไม่เข้มงวด ประชาชนจึงต้องหวังพึ่งพาความเป็นมืออาชีพของสำนักข่าวและสำนักโพล ทั้งในเรื่องระเบียบวิธีการสำรวจความคิดเห็นและการนำเสนอข่าว แต่เราก็จะเห็นได้ว่าการทำโพลนั้นมีโอกาสเกิด ‘รูรั่ว’ ไม่ว่าจะตั้งใจหรือไม่ตั้งใจ เราในฐานะประชาชนจึงต้องตระหนักเสมอว่า การเชื่อโพลมีความเสี่ยง ผู้มีสิทธิเลือกตั้งควรศึกษาและทำความเข้าใจก่อนตัดสินใจเชื่อโพล
由于监管不够严格,公民必须依赖新闻机构和调查机构的专业性。无论是关于调查方法还是新闻报道的规范,我们都可能看到调查结果的扣动,无论是有意还是无意而为之。作为公民,我们必须始终意识到相信调查结果存在一定的风险,选民在做出决定之前应该进行研究和了解。

 

下次大家再看到各种民调要多留一个心眼哦!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。