自制健康饮品,五颜六色帮你打败泰国酷暑的高温
泰国进入夏天之后温度不断攀升,每当酷暑当头的时候来一杯冰镇饮品非常解暑,但是碳酸水难免对身体产生负面的影响,自制的祛暑饮品就是一个不错的选择。接下来我们就来为大家介绍十种适合在家自制的饮品,快和我们一起动手做起来吧!
1. น้ำหล่อฮั้งก้วย
1.罗汉 果汁
ส่วนผสม น้ำหล่อฮั้งก้วย
罗汉果汁 配料
- ผลหล่อฮั้งก้วย 2 ผล
罗汉 果2个 - น้ำเปล่า 1.5 ลิตร
白水 1.5升 - ดอกเก๊กฮวยตากแห้ง 1 กำมือ (ใส่หรือไม่ใส่ก็ได้)
干菊 花茶1把(放不放均可) - น้ำตาลทราย (ตามชอบ)
砂糖适 量
วิธีทำน้ำหล่อฮั้งก้วย
罗汉果汁 做法
1. ล้างผลหล่อฮั้งก้วยให้สะอาดแล้วบิให้แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ จากนั้นนำไปแช่น้ำเปล่าทิ้งไว้ 30 นาที
1.将洗 净的罗汉果捏成小块,然后放入清水中浸泡30分钟。
2. นำหม้อที่แช่หล่อฮั้งก้วยไปต้มด้วยไฟอ่อนประมาณ 30 นาที (ใส่ดอกเก๊กฮวยตากแห้งลงไปในขั้นตอนนี้เพื่อเพิ่มเติมกลิ่นหอม) เติมน้ำตาลทรายลงไปตามชอบ พอครบเวลาปิดไฟ ทิ้งไว้ให้เย็นเล็กน้อย
2.将 浸泡后的罗汉果放入锅中,用小火煮约30分钟(在此步骤中加入一些干菊花以增添香味)。根据口味加入适量的砂糖。时间到后关闭火源,稍微晾凉。
3. นำไปกรองผ่านตะแกรงเอาเฉพาะน้ำ ตักใส่แก้ว เติมน้ำแข็ง (หรือดื่มแบบอุ่น ๆ ได้)
3.将 煮好的罗汉果汁过滤,留下液体倒入玻璃杯中,加入适量冰块(或者热饮也行)。
2. น้ำใบเตย
2.香 兰叶汁
ส่วนผสม น้ำใบเตย
香兰叶汁 配料
- ใบเตยหอม
香兰 叶 - เกลือ เล็กน้อย
少 许盐 - น้ำตาลทราย ปริมาณตามชอบ
适量 砂糖 - น้ำเปล่า
白 水
วิธีทำน้ำใบเตย
香兰叶汁 做法
1. ล้างใบเตยให้สะอาด หั่นเป็นท่อน
1.清洗 香兰叶并切成段。
2. ตั้งน้ำจนเดือด ใส่ใบเตยลงไป ต้มไปเรื่อย ๆ จนเดือดและน้ำเปลี่ยนสี ตักเอาใบเตยออก ปิดเตา
2.将水 煮沸,放入香兰叶,持续煮至水沸腾并颜色变化,捞出香兰叶,关闭火源。
3. ใส่น้ำตาลทรายและเกลือลงไปนิดหน่อย คนจนน้ำตาลละลาย ตักใส่แก้วน้ำแข็ง จัดเสิร์ฟ
3.加入 适量的砂糖和盐,搅拌至砂糖完全溶解,倒入放有冰块的杯中,即可享用。
3. น้ำกระเจี๊ยบ
3.洛神 花汁
ส่วนผสม น้ำกระเจี๊ยบ
洛神花汁 配料
- ดอกกระเจี๊ยบแดงแห้ง 1 กำมือ
干洛 神花1把 - พุทราจีน 1 กำมือ
红 枣1把 - น้ำ 1-1.5 ลิตร
水1-1.5升 - น้ำตาลทราย 1/2 ถ้วย
砂 糖1/2小碗 - เกลือป่น 1 ช้อนชา
盐 1茶匙
วิธีทำน้ำกระเจี๊ยบ
洛神花汁做法
1. ล้างดอกกระเจี๊ยบแดงแห้งและพุทราจีนในน้ำสะอาด เอาเศษฝุ่นออก (อย่าแช่น้ำนานเพราะจะทำให้เสียรสชาติและคุณค่าทางอาหาร)
1.清洗干洛神 花和枣,去除灰尘(不要浸泡在水中太久,以免影响口感和营养价值)。
2. ต้มน้ำจนเดือดแล้วใส่กระเจี๊ยบกับพุทราจีนลงไปต้ม เคี่ยวจนน้ำเริ่มเปลี่ยนสี เติมเกลือป่นและน้ำตาลทรายลงไป คนผสมให้ละลาย (ชิมรสตามต้องการ) ยกลงกรองเอากากออก พักไว้จนเย็น เทใส่แก้ว เติมน้ำแข็ง พร้อมดื่ม หรือเทเก็บใส่ขวดแช่เย็นเก็บไว้ดื่ม
2.将水煮沸, 放入干洛神花和枣熬至开始变色。加入适量的盐和砂糖,搅拌至溶解(根据口味调味)。过滤去渣,待凉后倒入杯中,加入冰块即可饮用,或者倒入瓶中冷藏后饮用。
4. น้ำเก๊กฮวย
4.菊 花茶水
ส่วนผสม น้ำเก๊กฮวย
菊花茶水 配料
- ดอกเก๊กฮวยแห้ง 1 กำมือ
干 菊花1把 - น้ำ 2 ลิตร
水 2升 - น้ำตาลทราย 500 กรัม
砂糖 500克 - ใบเตย 10 ใบ
香兰 叶10片
วิธีทำน้ำเก๊กฮวย
菊花茶水 做法
1. ต้มน้ำกับใบเตยจนเดือด ใส่ดอกเก๊กฮวยลงไปเคี่ยวสักพัก
1.将香 兰叶与水一起煮沸,加入干菊花,稍微煮一会儿。
2. ใส่น้ำตาลทรายลงไปคนให้ละลาย รอจนเดือดอีกครั้ง ปิดไฟ พักไว้จนเย็น
2.加 入适量的砂糖,搅拌至溶解,待再次煮沸后熄火,静置待凉。
3. พอน้ำเก๊กฮวยเริ่มอุ่นยกลงกรอง ตักใส่แก้วหรือบรรจุใส่ขวด
3.当 菊花茶开始变温后,将其过滤,倒入玻璃杯或瓶子中。
5. น้ำเสาวรส
5.百香 果汁
ส่วนผสม น้ำเสาวรส
百香果汁 配料
- เนื้อเสาวรส 500 กรัม
百 香果肉500克 - น้ำตาลทราย 200 กรัม
砂糖 200克 - น้ำเปล่า 500 กรัม
白水 500克 - เกลือป่นหยาบ 1/2 ช้อนชา
粗盐 1/2茶匙
วิธีทำน้ำเสาวรส
百香果汁 做法
1. ใส่เนื้อเสาวรสและน้ำเปล่าลงในโถปั่นน้ำผลไม้ ปั่นจนละเอียด จากนั้นเทใส่หม้อ
1.将百香 果果肉和清水放入果汁机中搅拌,然后倒入锅中。
2. ยกขึ้นตั้งไฟ ใส่น้ำตาลทรายและเกลือป่น คนจนส่วนผสมเดือด ยกลงกรองผ่านกระชอน หรือผ้าขาวบาง นำเข้าตู้เย็น ก่อนดื่ม
2.开火放入砂 糖和盐,一直搅拌至混合物沸腾,然后倒入漏勺或细布过滤,放入冰箱冷藏,待饮用前取出。
6. น้ำจับเลี้ยง
6. 凉茶
ส่วนผสม น้ำจับเลี้ยง
凉茶 配料
- จับเลี้ยงสำเร็จรูปน้ำหนักประมาณ 50-70 กรัม จำนวน 1 ห่อ
50-70克左右的凉茶包1包 - น้ำ 2 ลิตร
水 2升 - น้ำตาลทราย หรือน้ำตาลทรายแดง (ตามชอบ)
适量 白砂糖或红糖
วิธีทำน้ำจับเลี้ยง
凉茶 做法
1. ใส่เครื่องจับเลี้ยงลงในหม้อ ตามด้วยน้ำ ต้มไฟอ่อนจนเดือด และน้ำเปลี่ยนสี ประมาณ 20 นาที ยกลงจากเตา กรองด้วยผ้าขาวบางเอาเฉพาะน้ำ เทกลับใส่หม้อ นำขึ้นตั้งไฟ
1.将凉茶包放入锅中,然后加水。用小火煮至沸腾并水变色,约20分钟。从火上取下,用细布过滤只留下汁水然后将汁水倒回锅中开火。
2. ใส่น้ำตาลทรายแดง คนผสมให้เข้ากัน ต้มจนเดือด ยกลงจากเตา พักทิ้งไว้จนเย็น ตักใส่ขวด นำเข้าแช่เย็นจนถึงเวลาดื่ม
2.加入 红糖,搅拌均匀煮至沸腾。从火上取下,静置待凉,倒入瓶中,放入冰箱冷藏至饮用时再取出。
7. น้ำมะตูม
7.木 橘汁
ส่วนผสม น้ำมะตูม
木橘汁 配料
- มะตูมแห้ง 5 ชิ้น
干 木橘5片 - น้ำ 1 ลิตร
水 1升 - น้ำตาลทรายแดง 50 กรัม
红糖50克
วิธีทำน้ำมะตูม
木橘汁 做法
1. นำมะตูมแห้งไปย่างไฟหรือคั่วในกระทะจนมีกลิ่นหอม เตรียมไว้
1.将干 木橘片拿去烤或在平底锅中炒至散发香味,备用。
2. ใส่น้ำลงในหม้อตามด้วยมะตูมที่ย่างไฟแล้วลงไปต้มด้วยไฟกลางจนน้ำเดือดและเริ่มเปลี่ยนสี ประมาณ 10-15 นาที
2.在锅 中加水,然后放入烤过的木橘片,用中火煮至水沸腾并开始变色,大约10-15分钟。
3. ใส่น้ำตาลทรายแดงลงไปคนผสมจนละลายหมด เคี่ยวไปเรื่อย ๆ จนน้ำเปลี่ยนเป็นสีเข้ม ยกลงจากเตา กรองเอากากออก พักทิ้งไว้จนเย็น
3.加入红 糖搅拌至完全溶解,持续炖煮直至水变为深色。从火上取下,过滤去渣,静置待凉。
4. เทใส่แก้วที่มีน้ำแข็ง พร้อมดื่ม
4.倒入加冰块 的杯中即可饮用。
8. น้ำใบบัวบก
8.雷公 根汁
ส่วนผสม น้ำใบบัวบก
雷公根汁 配料
- ใบบัวบก 600 กรัม
雷公 根叶片600克 - น้ำ 6 ถ้วย
水6小碗 - ใบเตย มัดเป็นปม 2-3 ใบ
香兰 叶打结2-3片 - น้ำเชื่อม 1+1/2 ถ้วย
糖浆1+1/2小碗
วิธีทำน้ำใบบัวบก
雷公根 汁做法
1. ล้างใบบัวบกให้สะอาด สะเด็ดน้ำออกจนหมด จากนั้นหั่นเป็นท่อนสั้น ๆ เตรียมไว้
1.将雷公根 叶洗净,沥干水分,然后切成短段,备用。
2. ต้มน้ำกับใบเตยจนเดือด พักทิ้งไว้จนน้ำอุ่น
2.将香 兰叶与水一起煮沸,稍微放置待水变温。
3. แบ่งใบบัวบกเป็น 6 ส่วน ทยอยใส่ลงในเครื่องปั่น ตามด้วยน้ำต้มสุกที่อุ่นแล้ว 1 ถ้วยลงปั่นจนละเอียดเป็นน้ำ ทำซ้ำจนหมด ยกลงกรองด้วยผ้าขาวบาง เอาแต่เฉพาะน้ำ เตรียมไว้
3.将雷 公根分成6份,逐一放入搅拌机中,然后加入已经变温的水1杯搅拌至细腻状。重复此步骤,然后用细布过滤,只保留水分,备用。
4. ใส่น้ำเชื่อมลงในน้ำใบบัวบก คนผสมให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ ใส่น้ำแข็งลงในแก้ว เทน้ำใบบัวบกใส่ลงไป พร้อมดื่ม หรือเทขวดปิดฝาให้สนิท นำเข้าตู้เย็น เก็บไว้ดื่มได้
4.将糖浆倒入雷公根水中,搅拌均匀,根据口味调味。在玻璃杯中放入冰块,倒入雷公根水即可饮用,或者将其倒入瓶中盖紧,放入冰箱冷藏保存。
9. น้ำอัญชัน
9.蝶豆 花汁
ส่วนผสม น้ำอัญชันสด
蝶豆花汁 配料
- ดอกอัญชันสด
新鲜的 蝶豆花汁 - น้ำ 2 ถ้วยตวง
水2量 杯 - น้ำตาลทราย 1/2 ถ้วย (หรือตามชอบ)
砂糖1/2小碗或适量 - น้ำแข็ง 1 แก้ว
冰块 1杯
วิธีทำน้ำอัญชันสด
蝶豆花汁 做法
1. ล้างดอกอัญชันให้สะอาด
1.把 蝶豆花清洗干净。
2. นำดอกอัญชันไปต้มกับน้ำ ประมาณ 2-3 นาที จนน้ำเดือดและเปลี่ยนเป็นสีน้ำเงิน เติมน้ำตาลทรายลงไปต้มจนละลายหมด ยกลงจากเตา กรองดอกอัญชันออก
2.将蝶豆 花放入水中煮沸,大约2-3分钟,直到水沸腾并变成蓝色。加入适量砂糖煮至完全溶解,从火上取下,过滤出蝶豆花。
3. รอจนน้ำอัญชันเริ่มอุ่น ชิมรสตามชอบ เทใส่แก้วที่มีน้ำแข็ง พร้อมดื่ม
3.等待蝶 豆花水开始变温,根据口味调味,倒入带有冰块的玻璃杯中,即可饮用。
10. น้ำสำรอง
10.胖大 海汁
ส่วนผสม น้ำสำรอง
胖大海汁配 料
- ลูกสำรอง (ตัดหัวท้ายออก) 10 ลูก
胖大海 汁(去头去尾)10颗 - น้ำ 1 ลิตร
水 1升 - น้ำตาลทรายแดง 3 ช้อนโต๊ะ
红糖 3勺
วิธีทำน้ำสำรอง
胖大海 汁做法
1. แช่ลูกสำรองในน้ำสะอาดจนพองตัวออกเป็นเส้นวุ้น เลือกเอาแต่วุ้น สะเด็ดน้ำ เตรียมไว้
1.将 胖大海浸泡在清水中,直到膨胀成为果冻状,只选取果冻,沥干水分,备用。
2. ใส่เนื้อสำรองลงในหม้อต้มกับน้ำจนเดือด ใส่น้ำตาลทรายแดง คนผสมจนน้ำตาลทรายละลาย ยกลงจากเตา ตักใส่แก้ว พร้อมดื่มขณะร้อน ๆ หรือพักทิ้งไว้จนเย็นสนิท เทใส่ขวดเก็บไว้ดื่มแบบเย็น
2.将胖大海果肉放入锅中,加水煮至沸腾,加入红糖搅拌至完全溶解,从火上取下,倒入杯中,热饮或冷藏至凉后饮用,或者完全冷却后倒入瓶中冷藏以冷饮方式享用。
大家最喜欢那种口味的祛暑饮品呢?
声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。