泰语每日一词:น้ำเชื่อม“糖浆”(Day 2998)
很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。
说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。
[2024.4.21]第2998个词:น้ำเชื่อม
看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。
常见含义:
“[名词]糖浆,糖水”
例:
ราดน้ำเชื่อม 浇上糖浆
ใส่น้ำเชื่อมเล็กน้อย
放一点糖浆
ใส่ยาแก้ไอแบบน้ำเชื่อม 2 ฝา
放两瓶盖的止咳糖浆
ถุงน้ำเชื่อมมันโดนมดกัดรั่ว
装糖浆的袋子被蚂蚁咬漏了
น้ำมะพร้าวที่ไม่ผสมน้ำเชื่อม
不加糖浆的椰子汁
ถ้างั้นดื่มน้ำเชื่อมไปเลยง่ายกว่าไหม
如果那样的话直接喝糖浆不是更简单?
กินมากไปก็อ้วน เพราะใส่น้ำเชื่อมเยอะ
吃得太多就会发胖,因为加了很多糖浆
เทใส่ถ้วยแล้วตักน้ำเชื่อมออกครึ่งหนึ่ง ใส่น้ำเปล่าลงไปเท่าที่ตักออก
倒进碗里,然后舀出一半糖浆,接着再放入等量的水
เทน้ำเชื่อมใส่ลงไปในน้ำใบบัวบก คนให้เข้ากัน
将糖浆倒入雷公根汁中然后搅拌均匀
ร้านเครื่องดื่ม ทำไมนิยมใช้น้ำเชื่อมมากกว่าน้ำตาลทราย
为什么饮品店更喜欢用糖浆而不是砂糖?
词汇:
ราด浇 ยาแก้ไอ止咳药 ฝา盖 โดน被 มด蚂蚁 กัด咬 รั่ว漏 อ้วน胖 เยอะ多 เท倒 ตัก舀 ครึ่ง半
发音声调分析:
น้ำเชื่อม 是由以下几部分组成的:
น + -ำ + -้ + ช + เ-ื + อ + ม + -่
(你之前分析对了吗?^-^ )
音频示范:
本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。