这些泰语习语的含义是什么
大家知道吗?泰语习语与直截了当的一般表达不同,我们可能需要进一步的分析或解释才能明白其真正含义,这被认为是反映出当地语言的魅力。在日常生活中也经常用习语来交流,可以说它是会话中常见的要素之一,今天我们就来了解一些吧!
什么是“泰语习语”?
"สำนวนไทย" คืออะไร?
泰语习语是指不经直译但暗含隐喻的词、短语或句子,流传已久,大多数习语源自泰国人的各种文化和日常行为举止。
สำนวนไทย หมายถึง ถ้อยคำ กลุ่มคำ หรือประโยคที่ไม่ได้แปลความหมายตรงๆ แต่มีความหมายเชิงเปรียบเทียบแฝงอยู่ ซึ่งเป็นข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านาน ส่วนใหญ่เป็นสำนวนที่เกิดจากวัฒนธรรมและพฤติกรรมต่าง ๆ ในชีวิตประจำวันของคนไทย
受惊的兔子(大惊小怪) :意指没有经过仔细的思考就轻易觉得惊讶。
กระต่ายตื่นตูม หมายถึง อาการตื่นตกใจแบบด่วนสรุปง่ายๆ โดยยังไม่คิดไตร่ตรองถึงเหตุผลให้ถี่ถ้วนเสียก่อน
劈开尸骨的斧子(心直口快): 意指说话直截了当,不合时宜,不顾及别人的感受。
ขวานผ่าซาก หมายถึง การพูดตรงมากจนเกินไป โดยไม่ดูกาลเทศะ ไม่ได้คิดว่าจะสร้างความพอใจให้แก่ผู้อื่นหรือไม่
广闻博识,不获温饱:意指具备很多知识,但只停留在理论层面,无法实践以使自己获益。
ความรู้ท่วมหัว เอาตัวไม่รอด หมายถึง มีความรู้มาก แต่รู้เพียงทฤษฎี ไม่สามารถนำมาปรับใช้ให้เกิดประโยชน์ต่อตัวเองได้
猴子骗主人 (当面一套背后一套):意指在大人面前表现得体,但是一到背后就变了个样。
ลิงหลอกเจ้า หมายถึง ทำตัวเรียบร้อยเฉพาะเมื่ออยู่ต่อหน้าผู้ใหญ่ แต่พอลับหลังก็ทำตัวอีกแบบ
鸡因羽毛而美丽,人因装扮而美丽 (人靠衣装马靠鞍):意指如果人们想要看起来漂亮,就必须知道如何打扮自己。
ไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง หมายถึง คนจะดูดีได้นั้น จะต้องรู้จักแต่งหน้าแต่งตัวให้สวยงาม
推石碾上山:意指做一件很难达成目的的事。
เข็นครกขึ้นภูเขา หมายถึง การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างลำบากแสนเข็ญ กว่าจะสำเร็จถึงเป้าหมาย
鸡见蛇足,蛇见鸡乳(知根知底):意指了解彼此的过错。
ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่ หมายถึง รู้ความผิดของกันและกัน
水一出就赶紧舀(机不可失):意指一有机会就去做。
น้ำขึ้นให้รีบตัก หมายถึง รีบทำเมื่อมีโอกาส
手不划桨脚挡水 :意指不帮忙做事还给人添堵。
มือไม่พายเอาเท้าราน้ำ หมายถึง ไม่ช่วยทำงานแต่สร้างความรำคาญใจให้
上述内容大家都了解清楚了吗?如果想了解更多关于泰语培训班的事情,大家可以来网校看看。如果您对泰语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。