泰国近些年来也在推行无现金生活的方式,很多时候也可以通过扫码支付的形式来消费,这对于游客来说真的太方便了。那大家有了解过曼谷的公共交通吗?这些公共交通都能通过哪些方式来无现金支付呢?快来了解一下吧!

เทรนด์การใช้ชีวิตแบบไร้เงินสดในประเทศไทย ถือว่าประสบความสำเร็จเป็นอย่างดีเลยทีเดียว แม้ว่าจะการใช้เงินสดจะยังเป็นรูปแบบการใช้ชีวิตหลัก ๆ ในการซื้อสินค้าและบริการ ส่วนการให้บริการชำระเงินแบบไร้เงินสดจะเป็นทางเลือกเสริม แต่ก็ถือว่าคนไทยจำนวนมากสามารถใช้จ่ายแบบไร้เงินสดเป็น และเลือกได้ด้วยตัวเองว่าจะใช้เงินสดซื้อขายหรือจะใช้สารพัดช่องทางใช้จ่ายไร้เงินสดในการดำเนินชีวิตประจำวัน
在泰国,无现金生活方式的趋势取得了显著成功。尽管现金支付仍然是购买商品和服务的主要方式,无现金支付方式则作为一种补充选择。然而,许多泰国人已经能够适应并选择在日常生活中使用无现金支付方式,或是其他各种支付方式。

สอดคล้องกับข้อมูลเชิงลึกที่น่าสนใจจากการศึกษาเรื่องทัศนคติการชำระเงินของผู้บริโภคประจำปีของวีซ่า (Visa Consumer Payment Attitudes Study) ที่ชึ้ให้เห็นว่าผู้บริโภคชาวไทยมากถึง 80 เปอร์เซ็นต์ ประสบความสำเร็จในการใช้ชีวิตแบบไร้เงินสดโดยเฉลี่ยนานถึงเก้าวัน และเมื่อพูดถึงความสำเร็จในการใช้ชีวิตแบบไร้เงินสดก็พบว่าเกือบสี่ในห้าของชาวไทยสามารถทำได้จริงในชีวิตประจำวัน และมั่นใจมากขึ้นที่จะใช้ชีวิตนอกบ้านโดยถือเงินสดในมือลดลง หรือบางคนอาจไม่พกเงินสดติดตัวเลยด้วยซ้ำ
根据Visa每年进行的消 费者支付态度研究(Visa Consumer Payment Attitudes Study),有高达80%的泰国消费者能够平均连续九天不使用现金。几乎五分之四的泰国人表示在日常生活中能够成功实现无现金支付,并且越来越自信地在外出时减少携带现金,甚至有些人完全不携带现金。

ซึ่งก็เห็นได้ชัดว่าองค์กรและหน่วยงานต่าง ๆ ต่างก็พยายามเพิ่มช่องทางการรับชำระเงินในรูปแบบดิจิทัลควบคู่ไปกับการใช้จ่ายแบบไร้เงินสด โดยเฉพาะการเดินทางด้วยระบบขนส่งมวลชน ที่ทุกวันนี้หลาย ๆ บริการเราสามารถสแกน QR Code จ่ายก็ได้ ใช้บัตรเครดิต/บัตรเดบิตจ่ายก็ได้ หรือแม้แต่มีบัตรเฉพาะของแต่ละที่ในการใช้จ่าย ลองมาดูกันว่าในปัจจุบันนี้ สังคมไร้เงินสดกับขนส่งมวลชนหลัก ๆ เป็นอย่างไรบ้าง
显然,各种组织和机 构都在努力增加数字支付方式的渠道,尤其是在公共交通系统中。目前,许多服务已经可以通过扫描二维码、使用信用卡/借记卡支付,甚至是使用各类专用卡进行支付。让我们来看一下当前无现金社会在主要公共交通工具中的应用情况。

รถโดยสารประจำทาง ขสมก.
公共汽车(BMTA)

รับชำระค่าโดยสารแบบไร้เงินสดด้วย
BMTA的公共汽车 接受以下无现金支付方式:

  • บัตรสวัสดิการแห่งรัฐ ด้วยบัตรที่มีสัญลักษณ์แมงมุม จะมีวงเงินสำหรับโดยสารรถเมล์/รถไฟฟ้า 500 บาท
    国家福利卡:带有蜘 蛛网标志的卡片,每月有500泰铢的公交/地铁交通补贴。
  • บัตรโดยสารอิเล็กทรอนิกส์ เป็นบัตรสำหรับจ่ายค่าโดยสาร ก่อนใช้ต้องเติมเงินลงบัตรให้เพียงพอ แล้วนำมาใช้กับระบบของเครื่องอีดีซี ระบบจะหักเงินภายในบัตรตามอัตราค่าบริการของรถโดยสารแต่ละประเภท
    电子车票:这种卡片需要 预先充值,然后在电子数据采集器(EDC)系统中使用,系统会根据不同类型的公共汽车扣除相应费用。
  • บัตรโดยสารล่วงหน้าอิเล็กทรอนิกส์ มีทั้งบัตรรายเดือนและรายสัปดาห์ ของทั้งรถโดยสารปรับอากาศและรถโดยสารธรรมดา เป็นบัตรที่ต้องเติมเงินเข้าไปเช่นกัน และจะมีรอบระยะเวลาในการใช้งาน แบบรายเดือน จะมีรอบใช้งานตั้งแต่วันที่ 1 ไปจนถึงวันสินเดือนของทุกเดือน แบบรายสัปดาห์ จะมีรอบการใช้งาน วันที่ 1-7, 8-14, 15-21 และ 22-สิ้นเดือนของทุกเดือน
    预付电子车票:包括月票和周票,有空调和普通公共汽车两种类型,需要预先充值,并且有固定的使用周期。月票的使用周期从每月1号到月末,周票的使用周期为每月的1-7号 、8-14号、15-21号和22号到月末。
  • บัตรโดยสารนักเรียน-นักศึกษา อิเล็กทรอนิกส์ เป็นบัตรล่วงหน้ารายเดือนที่มีลักษณะคล้ายกับบัตรโดยสารล่วงหน้าอิเล็กทรอนิกส์ แบ่งประเภทเป็นบัตรรถโดยสารปรับอากาศและรถโดยสารธรรมดา สำหรับเด็ก 2 กลุ่ม คือ กลุ่มนักเรียนชั้นม.3 ลงมา และกลุ่มนักเรียนชั้นม.4 ขึ้นไป (รวมนิสิตและนักศึกษา)
    学生电子车票:是月票,与预付电子车票类似,有空调和普通公共汽车两种类型,适用于不同年龄段的学生,分为初中及以下和高中及以上(包括大学生)。
  • บัตรเครดิต-บัตรเดบิต สามารถใช้ทั้งบัตรเครดิตและบัตรเดบิตของทุกธนาคาร ที่มีสัญลักษณ์ contactless ในการจ่ายค่าโดยสาร
    信用卡/借记卡:任何带有contactless标志的信用卡和借记卡均可支付车费。
  • QR Code จะแสดงที่เครื่องอีดีซีของพนักงานเก็บค่าโดยสาร ผู้โดยสารสามารถสแกนเพื่อชำระเงินผ่าน mobile-banking ได้ทุกธนาคารในประเทศไทย
    二维码支付:乘客可以通过移动银 行应用扫描EDC上的二维码进行支付。

รถโดยสารเอกชน (ไทย สมายล์ บัส)
私营巴士 (泰国微笑巴士)

  • บัตร HOP CARD เป็นบัตรโดยสารอิเล็กทรอนิกส์แบบเติมเงินที่ใช้ชำระค่าโดยสารได้ทั้งการเดินทางทางบกและทางน้ำ ใช้ได้กับงรถโดยสารพลังงานไฟฟ้าและเรือโดยสารพลังงานไฟฟ้าในเครือไทย สมายล์ กรุ๊ป โดยครอบคลุมรถ 123 เส้นทาง และเรือ 3 เส้นทาง สำหรับการใช้งาน จะมีโปรโมชัน Daily Max Fare ที่สามารถเดินทางทั้งวัน รถต่อรถจ่ายสูงสุด 40 บาท รถต่อเรือจ่ายสูงสุด 50 บาท (ซึ่งจ่ายด้วยเงินสดจะแพงกว่า)
    HOP CARD:这是一个可以充值的电子车票,适用于泰国微笑集团旗下的电动巴士和电动船只,覆盖123条公交路线和3条船只路线。使用该卡片还有每日最高费用优惠,即每天乘坐公交最高支付40泰铢,乘坐公交和船只最高支付50泰铢(现金支付则会更贵)。

รถไฟฟ้าบีทีเอส
 轨(BTS)

สำหรับการซื้อบัตรโดยสารรถไฟฟ้าบีทีเอสแบบเที่ยวเดียว นอกจากจะชำระด้วยเงินสดที่ห้องออกบัตรโดยสารและเครื่องจำหน่ายบัตรอัตโนมัติ ยังสามารถใช้วิธีชำระผ่าน QR Code คือแอปพลิเคชันที่รองรับการจ่ายเงินผ่าน QR Code ซึ่งจะเป็น Rabbit LINE Pay หรือ Mobile Banking ของธนาคารใดก็ได้ เลือกเมนู Scan QR ในแอปฯ นั้น จากนั้นก็สแกน Code ที่อยู่บนหน้าจอเพื่อชำระเงิน
对于单程票来说,除了在售票处和自动售票机上现金支付之外,还可以通过二维码支付,包括Rabbit LINE Pay或任何银行的移动银行应用,可以选择 扫码选项,然后扫描屏幕上的二维码即可。

อย่างไรก็ตาม สำหรับคนที่เดินทางด้วยรถไฟฟ้าบีทีเอสเป็นประจำ ก็จะมีบัตรแรบบิท ที่ใช้วิธีการเติมเงินเข้าไปก่อนนำไปใช้งาน หรือจะผูกบัตรแรบบิทเข้ากับกระเป๋า Rabbit Line Pay หรือผูกบัตรเดบิต/บัตรเครดิตก็ได้ เพื่อหักเงินค่าโดยสารได้ทันที ซึ่งกระเป๋า Rabbit Line Pay จะรองรับบัตรเครดิตและบัตรเดบิต ทั้งวีซ่า (Visa), มาสเตอร์การ์ด (Mastercard), เจซีบี (JCB) และบัตรเดบิต Thai Payment Network (TPN) ของธนาคารกรุงเทพ
对于经常乘坐BTS的乘客,可以预先充值或绑定到Rabbit LINE Pay、借记卡/信用卡,自动扣除车费。Rabbit LINE Pay支持Visa、Mastercard、JCB和泰国曼谷银行支付网络(TPN)的借记卡。

นอกจากนี้ รถไฟฟ้าบีทีเอส ก็เป็นบริการขนส่งมวลชนที่ผู้ที่มีสิทธิสวัสดิการแห่งรัฐ สามารถใช้สิทธิผ่านบัตรประชาชนเดินทางได้ โดยนำบัตรประชาชนของผู้ที่มีสิทธิสวัสดิการแห่งรัฐ ไปยื่นให้กับเจ้าหน้าที่ห้องจำหน่ายตั๋วโดยสารทุกสถานี แล้วบอกสถานีปลายทาง
除此之外,BTS还 可以使用国家福利卡,持有国家福利卡的乘客可以在售票处出示身份证并告知目的地站点使用福利。

รถไฟฟ้าเอ็มอาร์ที
地铁( MRT)

การชำระเงินซื้อเหรียญโดยสารเอ็มอาร์ทีแบบเที่ยวเดียวที่ห้องออกเหรียญโดยสาร นอกจากชำระด้วยเงินสดแล้ว สามารถสแกนจ่ายด้วย QR Code ได้ และสามารถสแกนจ่ายด้วย QR Code ที่เครื่องออกเหรียญโดยสารอัตโนมัติของ MRT สายสีเหลือง และ MRT สายสีชมพู
在MRT的售票处购买单程票时,除了使用现金支付外,还可以通过扫描二维码支付。在MRT黄线和粉红线的自动售票机上也可以扫描二维码支付。

นอกจากนี้ MRT สายสีเหลือง และ MRT สายสีชมพู จะสามารถใช้บัตรแรบบิทชำระค่าโดยสารได้ด้วย โดยต้องเติมเงินเข้าไป หรือผูกบัตรเข้ากับกระเป๋า Rabbit Line Pay หรือผูกกับบัตรเดบิต/บัตรเครดิต
此外,MRT黄线和粉红线还可以使用Rabbit卡支付车费。乘客需要先给Rabbit卡充值,或者将Rabbit卡与Rabbit Line Pay钱包绑定,或者与借记卡/信用卡 绑定。

ในขณะเดียวกัน MRT สายสีน้ำเงิน และ MRT สายสีม่วง จะใช้บัตรโดยสาร MRT และ MRT Plus สำหรับบัตรโดยสาร MRT สามารถออกบัตรโดยสารได้เฉพาะที่ MRT สายสีน้ำเงิน ส่วนบัตรโดยสาร MRT Plus สามารถออกบัตรโดยสารได้เฉพาะที่ MRT สายสีม่วง การใช้บัตรโดยสาร MRT และ MRT Plus จ่ายค่าโดยสาร ต้องเติมเงินเข้าไปในบัตรก่อน ก่อนหน้านี้ต้องไปต่อแถวเติมเงินที่ห้องออกเหรียญโดยสาร แต่ปัจจุบันสะดวกสบายมากขึ้น เพราะสามารถเติมเงินบัตร MRT และ MRT Plus ผ่าน TrueMoney Wallet และ Krungthai Next
同时,MRT蓝线和紫线使用的是MRT卡和MRT Plus卡。MRT卡只能在MRT蓝线的售票处办理,而MRT Plus卡只能在MRT紫线的售票处办理。使用MRT卡和 MRT Plus卡支付车费时,需要先将钱充值到卡里。以前需要排队在售票处充值,现在更方便了,可以通过TrueMoney Wallet和Krungthai Next应用程序为MRT卡和MRT Plus卡充值。

อีกทั้งรถไฟฟ้าเอ็มอาร์ที ยังรองรับการใช้งานทั้งบัตรเครดิต วีซ่า (Visa) และมาสเตอร์การ์ด (Mastercard) ของทุกธนาคารผู้ออกบัตร และรองรับบัตรเดบิตด้วย ขณะนี้รองรับเฉพาะบัตรเดบิตของธนาคารกรุงไทย และธนาคารยูโอบี (รวมบัตรเดบิต UOB TMRW) หรือจะใช้บัตรพรีเพด (Prepaid Card) และบัตรทราเวลการ์ด (Travel Card) เพื่อเข้า-ออกระบบรถไฟฟ้าเอ็มอาร์ทีได้เช่นเดียวกัน โดยสามารถใช้ได้ทุกธนาคาร เช่นเดียวกับบัตรเครดิต
此外,MRT还支 持使用所有银行发行的Visa和Mastercard信用卡以及借记卡。目前,借记卡仅支持Krungthai银行和UOB银行(包括UOB TMRW借记卡)的卡片。也可以使用预付卡(Prepaid Card)和旅行卡(Travel Card)进出MRT系统,这些卡片可以由任何银行发行,和信用卡一样方便。

ส่วนการใช้บัตรสวัสดิการแห่งรัฐชำระค่าโดยสารรถไฟฟ้าเอ็มอาร์ที ผู้ที่มีสิทธิ์สามารถใช้บริการในระบบรถไฟฟ้า MRT สายสีน้ำเงิน และ MRT สายสีม่วง โดยจะต้องเป็นผู้ลงทะเบียนในเขต 7 จังหวัด คือ กรุงเทพฯ, นนทบุรี, ปทุมธานี, พระนครศรีอยุธยา, สมุทรปราการ, สมุทรสาคร และนครปฐม ซึ่งบัตรสวัสดิการแห่งรัฐที่ใช้ในระบบรถไฟฟ้าเอ็มอาร์ที จะต้องเป็นบัตรที่มี 2 ชิปการ์ด หรือก็คือมีสัญลักษณ์แมงมุมบนหลังบัตร
使用国家福利卡支付MRT车费的乘客,可以在 MRT蓝线和紫线使用。使用者为在以下7府有做登记的人,包括曼谷、暖武里、巴吞他尼、大城、北榄府、龙仔厝和佛统。这些国家福利卡必须是带有两种芯片的卡片,即卡片背面有蜘蛛标志。

ระบบขนส่งมวลชนอื่น ๆ
其他公共交 通系统

รถไฟฟ้าชานเมืองสายสีแดง ทั้งสายสีแดงเข้มและสายสีแดงอ่อน รองรับการแตะบัตร ทั้งบัตรเครดิต/บัตรเดบิต และบัตรพรีเพด ในการเข้า-ออกระบบรถไฟฟ้าชานเมืองสายสีแดงได้ทันที โดยการใช้งานบัตรทั้ง 3 ประเภท เพื่อเข้า-ออกระบบรถไฟฟ้า จะต้องเป็นบัตรวีซ่า (Visa), มาสเตอร์การ์ด (Mastercard) เจซีบี (JCB) และยูเนี่ยนเพย์ (UnionPay) ซึ่งสามารถใช้งานได้ทุกธนาคาร
曼谷城郊铁路红线(包括深红线和浅红线)支持使用信用卡、借记卡和预付卡进行进出站操作。使用这些卡片时,必须是Visa、Mastercard、JCB和UnionPay发行的卡片,并且可以由任何银行发行。

รวมถึงมีบัตรโดยสารเติมเงินรถไฟฟ้าสายสีแดง ที่สามารถเติมเงินลงบัตรผ่านแอปพลิเคชัน Krungthai NEXT ด้วยการสแกน QR Code หลังบัตร หรือเลือกเมนูจ่ายบิล ผ่าน COM. CODE : 7675, ตู้เอทีเอ็ม (ATM) ธนาคารกรุงไทย, Mobile Banking ของทุกธนาคาร ด้วยการสแกน QR Code หลังบัตร และชำระเงินสดผ่านเครื่อง EDC ณ จุดจำหน่ายบัตรทั้งรถไฟฟ้าสายสีแดง และขสมก.
此外,红线铁路 还有可充值的车票,乘客可以通过Krungthai NEXT应用程序扫描卡片背面的二维码进行充值,或者选择通过账单支付菜单(COM. CODE: 7675),通过Krungthai银行的ATM机或任何银行的移动银行应用程序扫描卡片背面的二维码进行充值,还可以在红线铁路和BMTA售票处的EDC设备上支付现金进行充值。

นอกจากนี้ รถ บขส. (ไม่รวมรถร่วมเอกชน) และรถเมล์โดยสารในพื้นที่ต่างจังหวัดบางพื้นที่ ก็เปิดให้บริการชำระเงินแบบไร้เงินสดแล้วเช่นกัน โดยรถ บขส. สามารถใช้บัตรเครดิต/บัตรเดบิต จ่ายค่าโดยสารได้ที่จุดจำหน่ายตั๋ว และผู้ที่มีบัตรสวัสดิการแห่งรัฐ ก็สามารถใช้บัตรสวัสดิการแห่งรัฐ จ่ายค่าเดินทางได้ที่ช่องจำหน่ายตั๋วของ บขส. ทั่วประเทศ
此外,运输有限公司的长途车( 不包括私营长途汽车)和某些外府的巴士也已经开通了无现金支付服务。运输有限公司可以在售票处使用信用卡/借记卡支付车费,持有国家福利卡的乘客也可以在全国各地的运输有限公司售票处使用福利卡支付车费。

 

大家有尝试过无现金使用泰国公共交通吗?

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。