泰语的发展历史
泰语(ภาษาไทย),旧称暹罗语(Siamese),泰国的官方语言。属汉藏语系壮侗语族壮傣语支。使用人口约5000万。有中部、北部、东北部和南部等4个方言区。曼谷话是泰语的标准语。泰语是一种分析型、孤立型语言,基本词汇以单音节词居多,不同的声调有区分词汇和语法的作用。构词中广泛使用合成和重叠等手段。泰语中吸收了大量的梵语、巴利语和相当数量的孟语、高棉语、汉语、马来语和英语词汇。
泰语至少有60%以上的字汇来自古代印度话———梵文及巴利语,大部分是政治、哲学、宗教、艺术、心理及抽象用语,随着婆罗门教及佛教传播而来,多半是全盘照抄,但为了发音的方便,最后1、2个音节常常简化掉,在书写上却依旧保留梵文、巴利语原来的完整字型。因此,书写泰文,比起说泰语,要难上很多倍。
举例:s这个音
在泰文里有三个字,原来是因为梵文有三个S,在梵文中,3个S分别代表不同的发音部位,梵文用3个不同的字母表示这3个S,但泰语把3个S音发成一模一样,而字型却保留梵文原来的样子——也用三个不同的字母表示。于是,在泰文拼音的时候,发S音却有三个可能的字母,而这个S,不过是泰文拼写令人头痛的一堆麻烦中的一个小麻烦而已。
撇开拼音不说,泰语的发音对华人而言其实算是相当简单的,因为有为数不少的字汇跟闽南话的音很近,尤其是对从小生长在台湾的人来说,常常觉得有点像在听台语或客家话。
但泰语中包含着大量的古代印度话,也就是梵文(Sanskrit)及巴利语(Pali)字汇,大多是多音节,元音有长短音,又有卷舌音、跳舌音,连音及因简化音节而出现的尾音,要讲一口清楚的泰语,第一是音调,第二是长短音,特别是中文所没有的子音尾音。
梵文字如:车(Ratha泰音:Rod)、云(Megha泰音:Meg)、语言(Phasa)、泰语(PhasaThai),刹那(ksana泰音:Sana),全都是梵文、巴利语,泰国人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王BirdThongchai(音译:通猜)Bird是小名,Thongchai是巴利文,即「胜利的旗帜」之意。
近数百年来的战乱与天灾,使得华南地区的方言也随着移民潮大量进入泰国,现代泰语中,保守估计有10-15%以上来自华语,例如:粿条(Gueiˊdiaoˊ)、面(Meeˇ)、腿(Khaˊ)、饺(Giao~)、骑马(KiˊMa~)……………等等。
随着西方文化东进,英语外来语也日渐多了起来,电器用品,科技用语多数都是直接音译.如Fax(传真机)、Offi(Office办公室)、Internet(网络)、Websai(Website网站)、Computer(计算机)、Icedeem(冰淇淋)、fan(情人)、加班(OT=OverTime)、Chia(祝贺Cheer)…………数量与日俱增。
如前所述:泰文拼写之所以麻烦,是因为子音有44个,元音32个,还有5个音调。
梵文号称是世界上最精细、最难学的语言,难是难在文法的精细,拼写却不是那么难,泰文说真的跟中文一样:可以说是没什么文法,而拼写却相当复杂。所以,如果反过来操作,先只学听、说的话,泰语就会变得简单很多。