搞笑视频:泰语版的《失恋阵线联盟》
这首歌听起来是不是耳熟能详呢?原是我们80后小时候的记忆—草蜢乐队的《失恋阵线联盟》,但是大家都不知道,草蜢的这首歌是翻唱泰国常青树歌手Bird เบิร์ด ธงไชย 的著名歌曲《คู่กัด》,每种语言都有自己的特色,让我们来欣赏一下泰语版的《失恋阵线联盟》吧!
泰文歌词
* ลิ้นกับฟัน พบกันเมื่อไหร่ก็เรื่องใหญ่
น้ำกับไฟ ถ้าไกลกันได้ก็ดี
หมากับแมวมาเจอะกัน สู้กันทุกที
ต่างไม่เคยมีวิธีจะพูดจา
นกกิ้งโครง โผลงมาเกาะโพรงนกเอี้ยง
อ้อยอี๋เอียง เถียงกันตลอดเวลา
เสือกับสิงห์ก็ข่มกัน ขอเป็นเจ้าป่า
ต่างไม่ยอมจะพูดจาตกลงกัน
อย่างเธอกับฉันอันที่จริง เราก็มีหัวใจให้กัน
แล้วทำไมเธอกับฉัน คอยขัดกันทุกทีเรื่อยไป
เธอก็เสือฉันก็สิงห์ ทั้งที่จริงไม่มีอะไร
รักกันแต่ทำไมเป็นอย่างงี้
ฉันกับเธอต้องเจอกันอีกตั้งเท่าไหร่
แล้วเมื่อไรเมื่อไรจะพูดดีดี
ฉันก็ยอมเธอก็ยอม ให้กันสักที
จะให้ดีเธอยอมก่อน ตกลงไหม
ซ้ำ *
แต่จะให้ดีเธอยอมก่อนตกลงไหม ….
- 相关热点:
- 泰语发音