泰语美文欣赏(二)
来源:互联网
2012-07-31 09:00
阅读,对词汇的积累以及语感是一个提升和帮助。学习一门语言,阅读能力也是相当的重要。泰语美文欣赏是节选了泰语原文的一部分,希望能帮助提高大家的泰语阅读能力。
ชีวิตไม่ใข่เรื่องง่าย ดิฉันคิดว่าที่เธอเปลี่ยนไปมากเช่นนี้ คงเป็นเพราะแก่ตัวขึ้น ความแก่ ที่หมายถึงการผ่านโลกมามาก ผ่านความทุกข์ยากต่างๆ เกินกว่าจะนับ หากเป็นคนก็ทำให้เข้าใจชีวิตดีขึ้น และรู้จักที่จะปล่อยวางเป็น
生活不是件容易的事。我想,她之所以会变成现在这个样子,一定也经历了很多。所谓经历了很多,对人来说应该不完全算是坏事。经历诸多痛苦之后,一个人应该会懂得生活的美好,懂得如何放弃。
ชีวิตไม่ได้เกิดมาเพื่อที่จะเกาะเกี่ยวกันไปตบอด แต่เราอยู่ด้วยกันเพื่อเติมเต็ม เพื่อที่จะเติบโตด้วยตนเอง
生活并非总是让大家时时刻刻都能够在一起,但如若我们能够在一起,那便是为了让彼此更加充实,为了让自己更加了解自己,让自己更加坚强。
ฉันเคยเห็นคนๆหนึ่งมีลักษณะโดยรวมในตัวที่ตรงข้ามไปหมดอย่างน่าประหลาดใจ คืออย่างนี้
หลังโกง แต่สง่า ไม่สวย แต่ดูงาม
เป็นคนดุ แต่ใครๆก็อยากอยู่ใกล้ๆ
เป็นคนดื้อ แต่กลับนึกถึงคนอื่นมากกว่าจะเอาแต่ใจตน
เป็นคนอายุ60กว่า แต่บางขณะมีความไร้เดียงสาแบบเด็กเล็กๆ
หลังโกง แต่สง่า ไม่สวย แต่ดูงาม
เป็นคนดุ แต่ใครๆก็อยากอยู่ใกล้ๆ
เป็นคนดื้อ แต่กลับนึกถึงคนอื่นมากกว่าจะเอาแต่ใจตน
เป็นคนอายุ60กว่า แต่บางขณะมีความไร้เดียงสาแบบเด็กเล็กๆ
生活中常常能够发掘出那些,将两种相互矛盾的特质体现于一身的人。
驼背,但却很得体,不漂亮,但却很美丽。
一些看似很严肃的人,却偏偏能让别人愿意与其相处。
一些看似玩世不恭的人,却偏偏能很照顾别人的感受。
一些很大年纪的老人,却偏偏可以像孩子一样单纯可爱。
驼背,但却很得体,不漂亮,但却很美丽。
一些看似很严肃的人,却偏偏能让别人愿意与其相处。
一些看似玩世不恭的人,却偏偏能很照顾别人的感受。
一些很大年纪的老人,却偏偏可以像孩子一样单纯可爱。
ดังนั้นเราใช้ตาเพียงอย่างเดียวในการมองสิ่งต่างๆไม่ได้ เพราะ สิ่งที่ตาเห็นกับสิ่งที่ใจเห็นอาจแตกต่างกันโดยสิ่งเชิง
单纯地用眼睛去看,显然是行不通的。 因为,用眼睛看见的和用心看见的,是绝对不同的。