泰国影视文化 — “泰流”

近两年随着央视电视剧频道、安徽卫视对泰剧的引进,“泰剧热”也悄然盛行。再加上《暹罗之恋》、《初恋这件小事》等泰国纯爱电影,也让中国人对泰国的了解也得以加深。

对于这种现象,利力也表示很高兴。“泰国影视音乐文化在中国的流行,可以让更多人关注和了解泰国,对于两国间的交流合作是很好的事情,希望有更多的中国人喜欢泰国文化。”

他说:“艺术源于生活而高于生活,泰国影视作品喜欢把一些矛盾以比较激烈的方式呈现给观众。但总体上泰国影视作品还是能够反应出泰国人的生活现状,观众可以看到泰国人在吃穿住行上的喜好,从而了解到泰国的自然和人文。”

利力还曾是网络字幕组“凤凰天使”的第一个泰语翻译。在大学时期翻译过电视剧《女神小姐》和一些颁奖典礼的视频。由于泰剧和中国电视剧不一样,没有字幕就纯靠听译。利力说在翻译的过程中最大的困难不是语言障碍,而是枯燥。由于需要边听边翻,就必须不断暂停,一集电视剧翻译下来费时费力,很累很枯燥。

“很多翻译做不了多久就会放弃。那时候能够完成的支撑力量,就是想让更多人了解泰国喜欢泰国。看到观众留言感谢字幕组的时候也会感到非常欣慰。”

泰语学习有哪些好方法?

由于近两年“泰流”逐渐兴起,想学泰语的人也越来越多。但是由于泰语入门比较难,很多人都非常苦恼。

对此,利力讲述了自己的经验。“学习语言贵在坚持,语言的学习本来就是一个不断积累的过程,要把自己沉在泰语的氛围里面。建议多看看泰剧,在脑海里建立一种语言氛围。找几个志同道合的朋友,一起练习泰语对话,张口说非常重要。最好的方法自然是能够结交到泰国朋友,也可以通过网络聊天工具进行文字和语音对话,泰语水平会突飞猛进。

尤其现在互联网学习非常方便,有很多资料,也比传统的教学更生动有趣,也可以结交到很多泰语学习爱好者。这也是利力推荐的学习方式之一。

“我觉得沪江泰语做得很好,能做到有系统化的泰语教学,泰语学习资料从入门到进阶都非常丰富。最大的特色是还提供了视频学习方式,这给因时间地理条件等因素限制而无法学习泰语的人提供了很好的平台。我个人觉得,只是去书店买几本书,然后自己在家里死记硬背,泰语是学不起来的。泰语不像英语那样有这么多的资料可以借鉴。但是来到沪江泰语,你可以找到许多朋友,大家互相交流。有交流的互动学习才能让语言学习取得成绩,这很重要。”

【后记】
利力在传播泰国文化上做了很多努力,不管是他的微博还是他在论坛上发表的日志,都会让你体验到一个很有趣很生动很美好的泰国。网络上有人称他为“中泰友好大使”,利力谦虚地表示自己只是一个平凡的人,在泰国工作生活,努力让大家看到更多泰国的东西。他还有一个梦想,那就是把他这几年在泰国生活中所感受到的中泰文化差异写出来出一本书,让大家更加直观的了解泰国,从而爱上泰国这个美丽的国度。我们也继续期待能从他的书中看到一个更真实的泰国!