周末又到了,再忙也得给自己放松一下哦^^今天给大家带来一则小笑话,不仅有趣,也可以提高我们泰语阅读水平哦,期待么? 那我们一起来看看吧。。。

ผู้จัดการของบริษัทแห่งหนึ่งได้ให้เลขานุการส่งเอกสารราชการให้กับนายห้าง ความว่า∶
某公司经理叫秘书转呈公文给老板∶

“เรียนนายห้าง∶เดือนหน้าทางยุโรปจะมีใบสั่งจองสินค้า 1 ใบ, ผมคิดว่าบริษัทของเราจำเป็นต้องส่งคนไปร่วมประชุมกับทางเขา”
“报告老板,下个月欧洲有一批订单,我觉得公司需要带人去和他开会。”

ที่ด้านหลังเอกสารราชการ นายห้างได้เขียนสั้นๆ ว่า “Go a head!”
老板在公文后面短短签下“Go a head!”

หลังจากผู้จัดการได้รับคำตอบแล้ว, ได้รีบสั่งการให้ลูกน้องซื้อตั๋วเครื่องบิน, ร่างแผนการเดินทาง, ตัวเองก็ตระเตรียมสัมภาระ/กระเป๋าเดินทาง。ใกล้วันออกเดินทาง, ได้ถูกเลขานุการรั้ง/ขวางเอาไว้
经理收到之后,马上指示下属买机票,拟行程,自己则是整理行李。临出发那天,被秘书挡下来。

เลขานุการ: “คุณกำลังจะทำอะไรคะ”
秘书:“你要干什么?”

ผู้จัดการ: “ก็ไปประชุมที่ยุโรปไง!”
经理:“去欧洲开会啊!”

เลขานุการ: “นายห้างเห็นด้วยไหม?”
秘书:“老板有同意吗?”

ผู้จัดการ: “นายห้างได้บอกกับผมไม่ใช่หรือว่า Go a head?”
经理:“老板不是对我说Go a head 吗?”

เลขานุการ: “อยู่กับบริษัทมาตั้งนาน, หรือว่าคุณไม่รู้ระดับความรู้ภาษาอังกฤษของนายห้างเราเป็นอย่างไรบ้าง? ความหมายของนายห้างก็คือ: ไสหัวไป!”
秘书:“来公司多么久,难道你还不知道老板的英文程度吗?老板的意思是:去个头!”

【词汇学习】

秘书= เลขานุการ;   经理= ผู้จัดการ;     老板= นายจ้าง/นายห้าง

公文= หนังสือราชการ/หนังสือทางการ;    订单= ใบสั่งจองสินค้า ;   欧洲= ยุโรป;

指示= สั่งการ;     下属= ลูกน้อง/ผู้ใต้บังคับบัญชา;     拟行程= ร่างแผนการเดินทาง;

行李= สัมภาระ/กระเป๋าเดินทาง;    挡= ขวางไว้;     程度= ระดับความรู้;     意思= ความหมาย