泰语商务对话:工作证(句型+语法)
“标准泰国语”中级会话共有3大篇(生意篇)、(交流篇)、(旅游篇),以实用会话为主题,列举生活中常使用的各种情境,深入而不枯燥。今天我们就来学习一下实用商务对话--工作证。
实用片语:
ใบอนุญาตทำงาน 工作许可证
ใบอนุญาตขับขี่ 驾驶执照
ต้องรีบไปจัดการ 赶快去处理
ไม่ต้องรีบทำ 不用急着做
เดี๋ยวค่อยทำ 等一会再做
文法解析:
※ 连接词มิเช่นนั้น否则/不然
有强调语气的反意词,前句通常加上ต้อง(必须)或อย่า(不要),前句为因后句为果,前句为强调或警告。
คุณต้องขยันเรียน มิเช่นนั้นจะตามไม่ทัน
你要努力学习,否则会赶不上。
เขาต้องออกจากบ้านแต่เช้า มิเช่นั้นจะไปสาย
他要一早出门,否则会迟到。
อย่าขับรถเร็ว มิเช้นนั้นจะอันตราย
不要开快车,否则会有危险。
※ทิ้ง动词,其意思则依使用形态界定如下:
①原形动词→ทิ้ง丢弃/丢掉,如:
เขาเอาขยะไปทิ้ง 他拿垃圾去丢。
②ทอด+ทิ้ง→ทอดทิ้ง抛弃,如:
เขาทอดทิ้งเธอ 他抛弃她。
③ทิ้ง+ขว้าง→ทิ้งขว้าง乱丢弃
อย่าทิ้งขว้างสิ่งของ 不要乱丢东西。
④ทิ้ง+จดหมาย→ทิ้งจดหมาย投递
ต้องทิ้งจดหมายในตู้ไปรษณีย์ 要把信件投递到邮筒。
※ 指示代名词,可分单数、复数两种:
单数 |
复数 |
นี่/นี้这 นั่น/นั้น那 |
เหล่านี้这些 เหล่านั้น那些 |
นี่คือโต๊ะนั่นคือเก้าอี้ 这是桌子,那是椅子。
หนังสือเหล้านี้เป็นของคุณ 这些书是你的。
คนเหล่านั้นเป็นคนต๋างชาติ 那些人是外国人。
泰文的【这】可发出两种声调นี่/นี้,นี่用于指定最近距离的人事物,另นี้则需在前面加上名词,不可单独使用:
นี่เป็นของใคร 这是谁的?
หนังสือเล่มนี้เป็นของคุณ 这本书是你的。
泰文的【那】则是用于指定较远距离的人事物,其用法与上述相同。