จู่ ๆ ลุงตองก็เหมือนนึกอะไรขึ้นได้ จึงลุกขึ้นไปที่ตู้ฝั่งตรงข้ามที่มีชั้นหนังสืออัดแน่นเสียเป็นส่วนใหญ่ กะทิเพิ่งสังเกตว่ามีตู้ใส่ของอยู่ติดกันด้วย ลุงตองเปิดตู้และหยิบของชิ้นหนึ่งออกมา
“นี่ไง กระเป๋าเดินทางใบโปรดของแม่ กะทัดรัดดีไหมช่วงนั้นแม่หนูยังกับกินรี บินเป็นว่าเล่น ไปแทบทุกประเทศในเอเชียนี่แหละ ลุงเป็นเลือกกระเป๋านี้ให้เอง ใช้งานจนคุ้มเชียวละ”
กะทิฟังผ่านหูขณะที่สายตาไล่ไปตามรูปถ่ายในอัลบั้มบนตัก มีรูปสวมแหวน เข้าโบสถ์ แม่ในชุดเจ้าสาวแสนสวยเคียงข้างตากับยาย กะทินึกไม่ออกว่าตากับยายรู้สึกอย่างไรที่ลูกสาวคนเดียวแต่งงานในแดนไกล และไม่มีวี่แววว่าจะกลับสู่มาตุภูมิในอนาคตอันใกล้ นี่ยังไม่รวมถึงเรื่องที่สาวอยุธยารับรักหนุ่มที่มีวงศ์วานอยู่มัณฑะเลย์
“โชคซะตาชอบเล่นตลกกับคนนะ หนูกะทิ”
กะทิเงยหน้าขึ้นได้ยินประโยคนี้พอดี
“กระเป๋าใบนี้แหละนี้แหละที่แม่เอาติดตัวมาเพียงอย่างเดียววันที่ตัดสินใจกลับเมืองไทย อ้อ...รวมหนูในท้องด้วย”

中文详解:

不知不觉中,伯伯似乎忽然想起了什么,于是站起来走到面前那个放着很多破损了的旧书的柜子前。佳媞这才发现那里还紧挨着一个放了东西的柜子。伯伯打开柜子,从里边拿出了一件东西。

“喏,这个就是妈妈最喜爱的那个旅行包,瞧它是不是很小巧啊?当时你妈妈还经常和那个空姐朋友在一起,经常随着那个朋友搭乘航班出行,几乎走遍了每个亚洲国家。这个旅行包是伯伯亲自为妈妈选的,这包挺实用。”
听伯伯讲述的同时,佳媞一边看着那本放在腿上的相册。有一张照片是爸爸为妈妈戴婚戒的照片,还有他们步入教堂的照片。妈妈穿着非常漂亮的新娘礼服,和外公外婆肩并肩地站着。佳媞不能体会到外公和外婆的感受,自己唯一的女儿在某个远方的国家举行婚礼,这还不包括那种要把自己的女儿嫁给一个有着缅甸血统男人时的复杂感情。
“命运总是喜欢玩弄人呐,佳媞。”
佳媞扬起脸来看伯伯时,伯伯正好说了这样一句话。
“妈妈回泰国的时候,身边只带着这个旅行包,呃……还有妈妈肚子里的小佳媞。”

 点击查看更多此系列文章>>