和朋友聊天的时候,如果你突然毫无征兆地打了个喷嚏,他们一定会打趣说:“哎呀,有人正想你了呢!”俗话说,一想二骂三念叨嘛。虽然说这些预测听起来怎么都像是无稽之谈,但是人们还是很乐此不疲地互相说道着。泰国人的生活中也有这类的预测,可以说为生活增添了不少的欢乐。

ชิ้นสุดท้าย แฟนหล่อ
抢到最后一块,男朋友会变帅

假如说,你们一伙人吃完晚饭,正在一边看电视,一边有滋有味地享受着一大盘芒果。每个人都沉浸在罗曼蒂克的剧情中,当然也都没忘记时不时地往嘴里放一块芒果。啊,男主角和女主角终于重逢了!啊,她看见他了!啊,他们就要拥抱了!就在这个时候……

片尾曲响起。广告之后,马上回来。

于是,大家的注意力又转回到了芒果盘里。

啊哦,只剩下最后一块了耶!

一场腥风血雨的战争在所难免。每个人都想得到最后一块芒果。不是因为那块芒果是多么地美味多汁,而是因为“抢到最后一块,男朋友会变帅”。即使是那位胜者已经有丈夫了也是一样。

我们看不出来,她的那最后一块芒果,到底让她丈夫的相貌哪里变好了,也无法证明,她吃下去的那块芒果,是不是真的能让她未来有个帅帅的男朋友。但每个人还是兴致勃勃地玩着。后来,也有了很多新的版本,如下所示:

บางรายน้ำใจนักกีฬา หักมะม่วงแบ่งกับเพื่อน แต่ต่างคนต่างอมไว้ในปาก ไม่ยอมเคียวเพื่อให้มันกลายเป็นชิ้นสุดท้าย
有些时候,出于公平竞争的运动员精神,把芒果掰成好几份然后分给朋友们。但是各自都默默地含在嘴里,死活不肯嚼一下,为了让它变成最后一块。

บางรายเป็นผู้ชาย จะโดนประณามทันทีว่า มึงเกย์เหรอ จนต้องปลอบใจตัวเองด้วยคำว่า ชิ้นสุดท้าย แฟนสวย
有些时候抢到的人是男生,于是立刻就会被嘲笑道:“你是Gay吗?”这时候,他们大都会来句:“抢到最后一块,女朋友会变漂亮!”以安慰自己郁闷的心脏。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。