泰语小笑话:同志、政府、未来是什么
作者:沪江泰语整理
来源:互联网
2013-07-29 10:03
今天你笑了吗?今天的你有所收获吗?看个笑话放松一下吧,在娱乐中学习是最好的学习方法哦,这个笑话是有关于女儿和爸爸的搞笑对话,咱们一起来看看他们说了啥吧!
ลูกสาว:คุณพ่อคะ สหายหมายความว่าอะไรคะ
女儿:"爸爸,'同志’是什么意思?"
พ่อ:ยกตัวอย่างเช่น พ่อ หนู ยังมีเพื่อนนักเรียนของหนู พวกเราลัวนเป็นสหาย
爸爸:"比如,我、你、还有你的同学,我们都是同志。"
ลูกสาว:รัฐบาล หมายความว่าอะไรคะ
女儿:"政府’是什么意思?"
พ่อ:รัฐบาลคือองค์กรบริหารองค์กรหนึ่ง อาทิเช่นที่บ้านเรา แม่หนูนี่แหละคือรัฐบาล
爸爸:"政府是一个管理机构。比如,在我们家里,你妈妈就是政府。"
ลูกสาว:ถ้าอย่างนั้น อนาคตหมายความว่าอะไรล่ะคะ
女儿:"那么'未来'是什么意思呢?"
พ่อ:อนาคตก็คือความหวัง ดังเช่น น้องชายคนเล็กของหนู
爸爸:"未来就是希望。比如你的小弟弟。"
ตอนเที่ยงคืน ลูกสาวตะโกนเรียกพ่อ:สหาย รีบปลุกรัฐบาลเถอะ อนาคตฉี่รดที่นอนแล้ว
半夜里,女儿喊爸爸:"同志,赶快叫醒政府吧,未来尿床了!"
单词:
สหาย:
同志
ยกตัวอย่าง:
举例
รัฐบาล:
政府
องค์กร:
机构
บริหาร:
管理
อาทิ:
比如,例如。อาทิเช่น也是比如、例如的意思。
อนาคต:
未来
ตะโกน:
呼喊、喊叫。
ฉี่รดที่นอน:
尿床
- 相关热点:
- 泰语方言