泰语写作:怎么用泰语写便条?
在日常生活和工作中,临时碰到一些事情要对别人说明,但由于某些原因无法面谈,比如最常用的跟老师请个假,给家人朋友同学或同事留个便条,这些时候,一张小小的便条就发挥了它大大的作用~一起来看看怎么用泰语写便条吧,超简单的哟!
类型一:请假条
张老师:
我因为感冒发烧,昨天上午没来上课,特此补假并附上医生诊断书。
此致
敬礼
学生:玲玲
某年某月某日
อาจารย์จาง
เนื่องจากดิฉันป่วยเป็นไข้หวัด ช่วงเช้าเมื่อวานนี้มาเรียนไม่ได้ จึงขออนุญาตลาป่วย พร้อมได้แนบใบรับรองแพทย์มาด้วยแล้ว
ขอแสดงความนับถือ
นักเรียน หลีนหลีน
วัน-เดือน-ปี-
注意:1、泰语书信开头的称呼后注意不要加冒号哦
2、昨天是เมื่อวาน,别写成เมื่อวัน了
3、ขออนุญาต 是“请允许做什么”的意思,泰国人很常用,用于表达礼貌和尊重,比如迟到了,要跟老师说ขออนุญาตเข้าห้องคะอาจารย์ ,别杵在一边超傻超无力地跟老师说คะขอโทษคะอาจารย์... 另外,如果上课时想突然上厕所了就大胆跟老师说ขออนุญาตเข้าห้องน้ำ
4、ใบรับรองแพทย์是医生诊断书的意思
5、注意落款时间的顺序,是先从日到月再到年,别弄反了哟!
类型二:留言条
王慧:
我来找你商量工作报告的事情,但是你恰巧出去了,明晚七点我再来找你,一定要等着我啊。
樱樱
某月某日
หวางหุ้ย
ดิฉันมาพบคุณเพื่อปรึกษาเรื่องการเขียนรายงาน แต่บังเอิญคุณออกไปข้างนอก พรุ่งนี้หนึ่งทุ่มดิฉันจะมาขอพบอีกครั้ง
รบกวนช่วยรอด้วยนะคะ
อิงอิง
วัน-เดือน-
注意:1、泰语的人名若为重音,但是也不要用省略号“ๆ”,就像中国的人名一样。
2、รบกวนช่วยรอด้วยนะคะ是比较正式的用法,如果你与留便条的对象关系比较好,可以直接说อย่าลืมนะ,或者直接รอด้วยนะ就ok啦。
本文章系沪江泰语编辑泰嗨啦原创内容,转载请注明出处。翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
- 相关热点:
- 泰语语法