泰语美文:换个角度看问题
来源:dhammajak
2016-08-19 12:00
是否时常力不从心?是否时常在放弃与坚持中徘徊?是否偶尔会觉得失落?其实,每个问题都有多种解决方法,只是需要我们去发现,去运用,而有时候我们只是用错了方式,用错了地方~
เปลี่ยนวิธีเผชิญหน้ากับปัญหา
换个角度看问题
ครั้งหนึ่ง...
曾有一次
ขณะที่กำลังนั่งอ่านหนังสือเพลินๆ อยู่ในสวนสาธารณะ
在公园读书,正读得入神时
ฉันได้ยินเสียงร้องไห้ ดังใกล้เข้ามา
我听到哭声,声音很大
หลังจากเงยหน้าขึ้นมาดู
抬头看时
ก็เห็นผู้ชายวัยคุณพ่อคนหนึ่งกำลังปั่นจักรยานผ่านตรงหน้า
只看到一个父亲年纪的男子骑着单车经过
ตามหลังมาด้วยหนูน้อยเจ้าของเสียงอายุประมาณ 7-8 ขวบ
紧随其后的是一个约莫7-8岁的小朋友
ที่ขานั้น...กำลังปั่นจักรยานคันน้อย
小脚蹬着小单车
แต่ปาก...ก็ตะเบ็งเสียงร้องไห้เพื่อเรียกร้องความสนใจ
但是,嘴却在大声哭喊,以引起注意
หวังจะให้คุณพ่อ หันกลับมาช่วย
期待父亲能够回头帮帮自己
จากการประเมินสถานการณ์
看形势
ฉันคิดว่าเด็กน้อยคนนี้กำลังอยากถอดใจ
我觉得这个孩子正打算自暴自弃
เพราะคิดว่าตัวเองคงปั่นจักรยานต่อไปไม่ไหวแล้ว
因为觉得自己不行了
แต่งานนี้- -ดูเหมือนคุณพ่อจะไม่ใจอ่อนง่ายๆ
这种情况下,父亲却没有轻易心软
กลับปั่นจักรยานของตัวเองต่อไปเรื่อยๆ
而是继续向前骑
ส่วนคุณลูก...ก็ตะเบ็งเสียงต่อไปเรื่อยๆ เช่นกัน
而孩子,也一直哭着紧随其后
จนกระทั่ง อีกอึดใจหนึ่ง คุณพ่อก็เลี้ยวรถกลับมา
过了一会儿,父亲调头绕回来
แต่สิ่งที่เกินความคาดหมายของฉันก็คือ
但是,出乎我意料的是
คุณพ่อ...ไม่ได้กลับมาช่วย แต่เขากลับมาเพื่อบอกประโยคหนึ่งกับลูกตัวเองว่า
父亲不是来帮忙的,而是对孩子说了一句话
“ น้อง......ครับ พ่อว่า ให้ลูกเปลี่ยนจากออกแรงตะเบ็งเสียง มาเป็นออกแรงปั่นจักรยานดีกว่านะครับ”
“孩子,爸爸觉得你应该把哭喊的力气用来蹬脚踏板”
แล้วคุณพ่อใจเด็ด ก็ปั่นจักรยานต่อไป...
于是,坚定的父亲又继续向前骑
ส่วนลูกชาย...ก็ค่อยๆลดเสียงลง แล้วปั่นจักรยานคันน้อยต่อไปอย่างไม่ค่อยเต็มใจนัก
而小男孩儿也慢慢降低了声音,不情愿地向前踩着单车
หลายครั้ง...ที่บางคนอาจเคยทำตัวคล้ายๆกับเด็กน้อยคนนี้
很多时候,一些人也曾经和这个小男孩儿一样
แต่เราจะรู้บ้างมั้ยว่า
但是我们是否知道
ในตัวเรา ก็สามารถเปลี่ยนวิธีคิดของตัวเอง
我们也可以换位思考
จาก ‘เด็กน้อย’ เป็น ‘คุณพ่อ’ ได้ในเวลาเดียวกัน
从孩的角色子转换成父亲的角色
เมื่อไหร่ที่เกิดความรู้สึกว่าตัวเองกำลัง ‘ไม่ไหว’
当觉得自己不行的时候
อยากให้ลองถามตัวเองดูใหม่ว่า
试着问问自己
ที่ ‘ ไม่ไหว ’ นั้นน่ะ เป็นเพราะเรา...แค่ไม่อยากจะสู้รึเปล่า
自己是“不行”了还是“不想努力”了
มีความจริงอันหนึ่งที่หลายคนอาจจะลืม ก็คือ
也许人们常常遗忘的事实是
ก่อนที่ทุกคนจะหมดแรงนั้น
在我们筋疲力尽前
ธรรมชาติยังมอบ ‘ กำลังเฮือกสุดท้าย ’ ให้เสมอ
上苍还赐予我们“最后喘息的力气”
และที่เราไม่หยิบมันออกมาใช้
我们之所以不用它
ก็เพราะเราลืมหรือกำลังเหนื่อยกับการตีโพยตีพายอยู่รึเปล่า
是因为我们忘记了,或者是忙于抱怨
ในทุกปัญหาย่อมมีวิธีคลี่คลายที่ถูกจุดและมีช่วงเวลาแก้ที่เหมาะสม
每个问题,都有相应的解决办法和合适的时机
อยู่ที่เราเองเท่านั้น ว่าจะเริ่มต้นเมื่อไหร่ และเปลี่ยนแปลงมันอย่างไร
主要在于我们何时开始着手做以及如何改变它
ที่สำคัญอย่ายอมแพ้...ถ้ายังไม่หมดเวลา.
最重要的是不到最后关头绝不服输!
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
阅读更多泰语美文:
泰语美文:唯有真心方可舒心
美文阅读《且听风吟》
泰语美文:《现实与梦境》
泰语美文:天不言自高,地不言自厚