Noey婚期已定 妈妈不在乎聘礼 按照新郎心意送就行
作者:沪江泰语原创翻译
来源:thairath
2016-05-10 11:00
美貌与演技兼具的万年女配Noey就要出嫁了,电视剧中她塑造了不少呆傻,蠢萌,可爱,毒辣的角色,其实现实生活中还是一个很单纯的幸福小女生,祝福她的婚姻能够长长久久哦。
งานยุ่งคิวแน่น แถมยังต้องเตรียมตัวเข้าสู่ประตูวิวาห์ ล่าสุด เนย–โชติกา วงศ์วิลาศควง อาร์ม–จันทร์ศิริ แฟนหนุ่มถ่ายพรีเวดดิ้งสุดหวาน แถมยังมาอัพเดตการเตรียมงานวิวาห์ที่ล่าสุดได้ฤกษ์แล้ว โดย เนย เผยในงาน (สสว.) ร่วมกับมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ จัดแถลงข่าว “แนวทางการยกระดับ SMEs ภายใต้โครงการส่งเสริมและพัฒนาธุรกิจระดับเติบโต (SME Strong/Regular Level)” ว่า “ไปถ่ายพรีเวดดิ้งมา ถ่าย 2-3 ชุด ชุดแรกผู้ชายก็เกร็งบ้าง ผ่านไปหน่อยก็โอเค ไม่ได้แนวพรีเวดดิ้งจ๋า แต่เป็นแนวถ่ายแฟชั่นมากกว่า แรกๆพี่อาร์มก็เกร็งบ้าง เนยก็ต้องนำก่อนเพราะเราไม่เกร็ง เป็นแนวหวานๆ ใส่เสื้อปิดคอเลย ผู้ชายชอบ (หัวเราะ)” งานแต่งตอนนี้เตรียมถึงไหน? “เหลือแค่ชุดตัวเอง วันฉลอง 3 ชุด วันหมั้น 2 ชุด ได้ฤกษ์แล้วหมั้นวันที่ 3 ก.ย. ฉลองวันที่ 10 ก.ย. ที่มีชุด 5 ชุด เป็นชุดพิธีไทยแห่ขันหมาก เปลี่ยนเสื้อนิดหน่อยเองผ้าถุงเดิม”
Noey工作多档期满,还要准备婚礼,近期跟男朋友Arm一起拍摄了甜蜜婚纱照,公布说婚期已定,并在促进中小企业发展办公室跟法政大学合作的“在促进中小企业发展项目的框架下提高中小企业水平的路线”新闻发布会透露说去拍了婚纱照,拍了两三套,第一套的时候男方稍有紧张,之后就好了,其实也不算是婚纱照,更像是拍时尚写真,一开始的时候Arm哥有点僵,我就先引导着,因为我拍照片不僵硬,照片都是甜蜜风格的,衣服都包住颈部的,这样男方喜欢(笑)。婚礼现在准备得怎么样了?“还有我的衣服没到位,婚礼上3套,订婚时候2套,日子已经定了,9月3号订婚,9月10号婚礼,总共5套衣服,迎亲时候的仪式只是换衣服,裙子还是原先的裙子。”
เห็นว่าชุดวิวาห์สั่งจากฝรั่งเศส? “นิดหน่อยค่ะ วันสำคัญทั้งที แต่ก็ไม่ได้ขนาดลงทุนไปตัดอะไร” เจ้าบ่าวทุ่มงบไม่อั้นเลยรึเปล่า? “อั้นค่ะ (ยิ้ม) เราก็ดูงบที่ได้มาให้โอเค เค้าให้เนยจัดการดูแลหมด เค้าก็ซีเรียสว่าถ้าเค้าทำแล้วเดี๋ยวจะไม่ถูกใจเรา เค้าอยากให้เราถูกใจในทุกส่วน” ช่วงนี้ราศีเจ้าสาวเริ่มจับรึยัง? “ยังไม่จับเลย ราศียังหมองคล้ำเพราะถ่ายละครแน่น บางทีไปถ่ายต่างจังหวัดอากาศร้อนมาก ยังไม่มีเวลาได้ไปขัดตัวเลย ไม่รู้จะมีเวลามั้ย” กลัวจะไม่สวยทันวันงานมั้ย? “แอบกลัวนะ จริงๆก็อยากมีเวลาไปขัดสีฉวีวรรณ ช่วงนี้ดำขึ้นด้วย แดดแรง ตัวเค้าอยากให้เราไปดูแลตัวเองเพราะเราก็บ่นๆ แต่ตัวเค้าเองไม่ซีเรียสเลย นี่เนยก็บ่นๆว่าเราไปนวดหน้ากันมั้ย เค้าก็ไม่ไป”
听说婚纱是法国定制?“小意思啦,这么重要的大日子,但也不是大手笔的定制”新郎是不是没设预算限制的?“有限制(微笑)我也看预算差不多,他让我自己决定,因为担心自己弄了会不合我心意,他想让我都满意。”这段时候作为准新娘的你开始时至运来了吗?”还没有呢,还是有点黯淡,因为拍剧档期很满,有时候到外府拍摄,天气很热,还没有时间去护理一下身体,不知道有没有时间”担心来不及美美的举办婚礼吗?“暗自担心,其实真的很想去护理一下皮肤,这久黑了,阳光太强,他希望我能照顾好自己,有时候我也小抱怨,不过他不会太在意,我还唠叨说要不要一起去按摩脸部,他也不去。”
เค้ามีห่วงกลัวเจ้าสาวไม่สวยมั้ย? “ไม่หรอก เราก็สวยอยู่แล้ว อันนี้เค้าบอกเรานะ (ยิ้ม)” เรื่องสินสอดล่ะ ร้อยล้านเลยมั้ย? “เรื่องสินสอดแม่ไม่ได้เรียกเลย (ยิ้ม) แล้วแต่ดูที่เค้าสมควร ตัวเราเองยังไงก็ได้ แม่เราเองก็ไม่ได้เรียกอะไร” แหวนกี่กะรัต? “ก็ประมาณนึง เค้าเป็นคนเลือกให้” หลังแต่งงานในวงการจะเปลี่ยนไปมั้ย? “คงไม่เปลี่ยนมาก อาจจะมีเวลาในส่วนของครอบครัวนิดนึง ตอนนี้ทำงาน7วัน ถ้าเกิดแต่งงานไปแล้วมีเวลาเสาร์-อาทิตย์ก็ยังโอเค เราก็คุยกันแล้ว ว่าเค้าก็ขอว่าอย่าทำงานเยอะขนาดนี้” คุ้นกับคำว่าที่สามีรึยัง? “ยังๆยังไม่ชิน ยังเขินอยู่เลย” หลังแต่งจะ “แขวนเต้า” ทิ้งงานเซ็กซี่เลยรึเปล่า? “ไม่ได้แขวนเต้า เต้าก็ยังอยู่ แต่อาจจะรับงานดูที่พอดีกับเรา ไม่ได้เซ็กซี่เกินไปก็โอเค ถามว่ารับงานเซ็กซี่น้อยลงมั้ยด้วยจังหวะ อายุมากกว่า เค้าเองก็ไม่ได้ขออะไร แต่เราก็เกรงใจเล็กน้อย”.
他担心新娘会不美吗?“不会的,我本来就美,这是他跟我说的(微笑)”聘礼呢,有上亿吗?“妈妈对聘礼没有要求(微笑)他自己看着合适办,我自己怎样都行,我妈妈也没有要求”戒指几克拉的?“一点点啦,是他挑选的”婚后演艺工作会有变吗?“应该不会有太大变化,可能需要一点时间给家人,现在工作7天,婚后如果能空出周末时间也好,我们也商量过了,他也希望我不要再接这么多工作”对丈夫这词更亲切点了吗?“还不习惯,还很害羞”婚后会晾起胸部放弃性感吗?“没有,胸部还是胸部,不过接工作时候可能会考虑更多是否合适,不要太过性感还是可以接受的,要问说会不会减少秀性感的工作,这更多的得看时机,年纪,他也没有过多要求,不过我会稍微为他考虑。”
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。